विषय में पृष्ठों की संख्या: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9] > |
关于专利翻译 विषय पोस्ट करनेवाला व्यक्ति: Ying Wang
|
Ying Wang संयुक्त राज्य अमरीका Local time: 19:58 अंग्रेजी से चीनी + ... विषय आरंभकर्ता
ysun wrote:
再者,虽然电子词典越来越多,但某些纸质词典还是很有用的,应当适当背一些回来。
嗯,我正有此打算。不知您能否推荐几本值得万里迢迢背回去的词典? | | |
ysun संयुक्त राज्य अमरीका Local time: 18:58 अंग्रेजी से चीनी + ... 取决于你今后从事什么领域的翻译 | Jul 22, 2013 |
EnglishChineseT wrote:
不知您能否推荐几本值得万里迢迢背回去的词典?
这取决于你今后从事什么领域的翻译。词典很重,太多了也没法带。 | | |
Ying Wang संयुक्त राज्य अमरीका Local time: 19:58 अंग्रेजी से चीनी + ... विषय आरंभकर्ता
ysun wrote:
EnglishChineseT wrote:
不知您能否推荐几本值得万里迢迢背回去的词典?
这取决于你今后从事什么领域的翻译。词典很重,太多了也没法带。
明白了。那么,就先考虑化学/化工领域的吧。您有什么特别推荐的吗? | | |
|
|
Ying Wang संयुक्त राज्य अमरीका Local time: 19:58 अंग्रेजी से चीनी + ... विषय आरंभकर्ता
我现有《英汉科学技术词典》。您建议的《新英汉科学技术词典》收录的词条比老版本增加了近一倍,值得拥有!
对于通用型英汉词典,不知道能否被现在的线上词典取代呢?
另外,这些词典要是有电子版就好了。 | | |
ysun संयुक्त राज्य अमरीका Local time: 18:58 अंग्रेजी से चीनी + ...
EnglishChineseT wrote:
那么,就先考虑化学/化工领域的吧。您有什么特别推荐的吗?
这下完了。我又多了个强劲的竞争对手! 
既然搞化学/化工,那么科学出版社编的《英汉化学化工词汇》和《汉英化学化工词汇》是必不可少的。也许你早就已经有了。
另外,免不了会有客户找你搞中翻英。建议你从外研社编的《汉英词汇》和上海交大编的《汉英大辞典》中选择一本。 | | |
ysun संयुक्त राज्य अमरीका Local time: 18:58 अंग्रेजी से चीनी + ... Online dictionaries | Jul 22, 2013 |
| | |
EnglishChineseT wrote:
ysun wrote:
再者,虽然电子词典越来越多,但某些纸质词典还是很有用的,应当适当背一些回来。
嗯,我正有此打算。不知您能否推荐几本值得万里迢迢背回去的词典?
www.onelook.com
可谓集大成者。 | |
|
|
Ying Wang संयुक्त राज्य अमरीका Local time: 19:58 अंग्रेजी से चीनी + ... विषय आरंभकर्ता
ysun wrote:
这下完了。我又多了个强劲的竞争对手!
既然搞化学/化工,那么科学出版社编的《英汉化学化工词汇》和《汉英化学化工词汇》是必不可少的。也许你早就已经有了。
另外,免不了会有客户找你搞中翻英。建议你从外研社编的《汉英词汇》和上海交大编的《汉英大辞典》中选择一本。
您一直不遗余力地提携晚辈,哪里有把晚辈当做竞争对手?晚辈也深以结识您为幸,希望若干年后,能达到前辈的高度。那时,您早就享受退休生活去了。:)
感谢您和王先生推荐的词典,这次,我可有得搬运了。 | | |
Ying Wang संयुक्त राज्य अमरीका Local time: 19:58 अंग्रेजी से चीनी + ... विषय आरंभकर्ता |
Ying Wang संयुक्त राज्य अमरीका Local time: 19:58 अंग्रेजी से चीनी + ... विषय आरंभकर्ता |
|
|
phdvet2001 चीन सदस्य (2007) अंग्रेजी से चीनी + ...
ysun wrote:
EnglishChineseT wrote:
那么,就先考虑化学/化工领域的吧。您有什么特别推荐的吗?
这下完了。我又多了个强劲的竞争对手!
既然搞化学/化工,那么科学出版社编的《英汉化学化工词汇》和《汉英化学化工词汇》是必不可少的。也许你早就已经有了。
另外,免不了会有客户找你搞中翻英。建议你从外研社编的《汉英词汇》和上海交大编的《汉英大辞典》中选择一本。
如果要做生物药物方面的专利翻译,那么《英汉生物学词汇》第三版,科学出版社,可以有哦。不过,生物类的东西太庞杂了,似乎多少字典都不够用。 | | |
Ying Wang संयुक्त राज्य अमरीका Local time: 19:58 अंग्रेजी से चीनी + ... विषय आरंभकर्ता |
Ying Wang संयुक्त राज्य अमरीका Local time: 19:58 अंग्रेजी से चीनी + ... विषय आरंभकर्ता
Renquan Yang wrote:
如果要做生物药物方面的专利翻译,那么《英汉生物学词汇》第三版,科学出版社,可以有哦。不过,生物类的东西太庞杂了,似乎多少字典都不够用。
谢谢您的推荐!对于我,生物医药可真是隔了山,我还是知难而退吧。 | | |
विषय में पृष्ठों की संख्या: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9] > |