https://www.proz.com/forum/trados_support/5121-trados_and_html_files.html

Trados and HTML files
Tópico cartaz: Martine Etienne
Martine Etienne
Martine Etienne  Identity Verified
Bélgica
Local time: 23:42
Membro
inglês para francês
+ ...
Sep 15, 2002

can someone explain to me SIMPLY how to use Trados with HTML files. I am lost in the Help files.

Thanks a lot.


Robert Goss
 
Andrea Bullrich
Andrea Bullrich  Identity Verified
Local time: 18:42
inglês para espanhol
To begin with... Sep 15, 2002

Just open MultiTerm if you have a term base, then WorkBench, and create a TM just as you would with Word files. Then open Tag Editor. From the Tag Editor menu, pick File, Open, browse till you get to the file you need to translate and save it as a bilingual (.ttx) file (you\'ll see the option). The rest is pretty straightforward (you\'ll get the same commands as in the Trados tool bar in Word, like open, set/close next open/get, etc.)



Luck!



Andrea
... See more
Just open MultiTerm if you have a term base, then WorkBench, and create a TM just as you would with Word files. Then open Tag Editor. From the Tag Editor menu, pick File, Open, browse till you get to the file you need to translate and save it as a bilingual (.ttx) file (you\'ll see the option). The rest is pretty straightforward (you\'ll get the same commands as in the Trados tool bar in Word, like open, set/close next open/get, etc.)



Luck!



Andrea

[ This Message was edited by: on 2002-09-15 01:48 ]
Collapse


 
Rita Damo
Rita Damo  Identity Verified
Reino Unido
inglês para espanhol
+ ...
Use TagEditor Sep 15, 2002

You need to use TagEditor, which is designed for translating and editing tagged text files as HTML, SGML, XML.



Launch Workbench and TagEditor (and MT), and open your document in TagEditor, that\'s all.



Regards,



Rita



 
Martine Etienne
Martine Etienne  Identity Verified
Bélgica
Local time: 23:42
Membro
inglês para francês
+ ...
CRIADOR(A) DO TÓPICO
THANKS TO BOTH OF YOUR Sep 15, 2002

I have tried and it is simple and it works. Thanks a lot.

Martine


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados and HTML files


Translation news related to SDL Trados





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »