https://www.proz.com/forum/french/319009-mise_%C3%A0_jour_du_vocabulaire_informatique.html

Mise à jour du vocabulaire informatique
Thread poster: JMARTIN9
JMARTIN9
JMARTIN9  Identity Verified
Local time: 17:33
English to French
Sep 26, 2017

Bonjour,

Pour information voici un lien qui devrait vous intéresser :
http://www.huffingtonpost.fr/2017/09/26/selon-le-journal-officiel-on-ne-doit-plus-dire-deep-web-mais-toile-profonde-ou-abysse_a_23223255/

Bonne fin de journée
JM


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Mise à jour du vocabulaire informatique






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »