Член ProZ.com с Mar '04

Рабочие языковые пары:
греческий (новогреческий) => английский
английский => греческий (новогреческий)
французский => английский
испанский => английский
французский => греческий (новогреческий)

Maria Karra
Engineer & Linguist

West Palm Beach, Florida, США
Местное время: 17:38 EDT (GMT-4)

Родные языки: английский Native in английский, греческий (новогреческий) Native in греческий (новогреческий)
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
Тип членства Независимый письменный и/или устный переводчик, Identity Verified Личность удостоверена
Ранее был(-а) модератором ProZ.com.
ProZ.com Kudoz editor
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Принадлежность к компании
This person is affiliated with:
Blue Board affiliation:
Услуги Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription
Компетенция
Области специализации:
Компьютеры (в целом)Энергетика / Энергопроизводство
Техника (в целом)Авиация и космонавтика, летательные аппараты
Информационные технологииЕстественные науки (в целом)
ТелекоммуникацииМатематика и статистика
ФизикаЭлектроника / Электротехника

Расценки

Проекты 15 введенных проектов;    7 положительных отзывов от заказчиков;    1 положительных отзывов от коллег;
Подробности проектаРезюме проектаПодтверждение

Editing/proofreading
Объем: 5200 words
Выполнен: May 2006
Languages:
английский
Engineering article for publication



Физика, Техника (в целом), Химия; химические науки и технологии
Положительный
Blue Board outsourcer info (0 to 5 entries):  High-quality work as always. Timely, polite.

Editing/proofreading
Объем: 196520 words
Выполнен: Nov 2005
Languages:
французский => английский
Hydroelectric power station - installations & equipment



Механика / Инженерная механика, Энергетика / Энергопроизводство
Положительный
Unlisted info:  Very professional, thorough proofreader.

Отзыв коллеги:

Amanda Grey: I worked with Maria on this very technical project. She was efficient and professional and a very competent technical translator.

Translation
Объем: 3500 words
Выполнен: Oct 2005
Languages:
испанский => греческий (новогреческий)
Top Spanish Flamenco / Fusion Group: translation of lyrics for new album



Музыка, Литература и поэзия
 Комментарии отсутствуют.

Editing/proofreading
Объем: 6800 words
Выполнен: Oct 2005
Languages:
английский
Editing - Engineering manuscript for publication



Техника (в целом), Химия; химические науки и технологии
Положительный
Blue Board outsourcer info (0 to 5 entries):  Professional, courteous, punctual. No complaints

Translation
Объем: 2300 words
Выполнен: Sep 2005
Languages:
французский => английский
Warehousing and distribution of oil products



Производство, Транспорт / Транспортные средства / Грузоперевозки
Положительный
Unlisted info:  Very professional work

Translation
Объем: 25740 words
Выполнен: Aug 2005
Languages:
французский => английский
Automotive specs

Automotive specifications and description of vehicle tests

Механика / Инженерная механика, Автомобили / Автомеханика
Положительный
Unlisted info:  Quality translation + deadline met

Translation
Объем: 3014 words
Выполнен: Jun 2005
Languages:
испанский => английский
Scientific article

Translation of scientific article and author's biographical note.

Естественные науки (в целом)
Положительный
Blue Board outsourcer info (50 to 100 entries):  Комментарии отсутствуют.

Translation
Объем: 4705 words
Выполнен: Jun 2005
Languages:
испанский => английский
Descartes Prize Nominations

Descartes Prize for Science Communication (supported under the European Commission's Sixth Framework Programme): translation of proposals.

Естественные науки (в целом), Физика, Химия; химические науки и технологии
Положительный
Blue Board outsourcer info (50 to 100 entries):  Accurate, responsive, and nice to work with

Translation
Объем: 5207 words
Выполнен: Jun 2005
Languages:
испанский => английский
Telecommunications, Transport, and Software Systems Design

Telecommunications, Software, and Transport Systems designed for the Military

Телекоммуникации, Военное дело / Оборона, Авиация и космонавтика, летательные аппараты
 Комментарии отсутствуют.

Editing/proofreading
Объем: 10000 words
Выполнен: Mar 2005
Languages:
английский => французский
Manual for instrumentation-testing software (transformers)



Электроника / Электротехника, Компьютеры: Программное обеспечение
 Комментарии отсутствуют.

Translation
Объем: 8522 words
Выполнен: Feb 2005
Languages:
французский => английский
Insurance Contract

Insurance contract related to the film industry

Юриспруденция: Контракты, Страхование
 Комментарии отсутствуют.

Translation
Объем: 2600 words
Выполнен: Feb 2005
Languages:
французский => английский
Annual business report



Маркетинг / Изучение рынков, Финансы (в целом), Бизнес / Коммерция (в целом)
 Комментарии отсутствуют.

Translation
Объем: 10330 words
Выполнен: Jan 2005
Languages:
английский => греческий (новогреческий)
Manuals & specs for new vehicle model (MG)



Автомобили / Автомеханика
 Комментарии отсутствуют.

Editing/proofreading
Объем: 3225 words
Выполнен: Jan 2005
Languages:
французский => английский
TV transmitter specifications



Электроника / Электротехника
 Комментарии отсутствуют.

Translation
Объем: 2514 words
Выполнен: Dec 2004
Languages:
французский => английский
Tourism - Bocage Bourbonnais (France)



Туризм и поездки
 Комментарии отсутствуют.


Payment methods accepted PayPal, Skrill, Банковский перевод, Чек
Глоссарии Aerospace FR-EN, Engineering EN-ES, Image Processing EN-ES, Math EL-EN, Physics EL-EN, Science EL-EN
Образование в области перевода Master's degree - Macquarie University (Australia), University of Manitoba (Canada)
Стаж Переводческий стаж, лет: 24. Дата регистрации на ProZ.com: Sep 2000. Член ProZ.com c Sep 2000.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Дипломы французский => английский (CUSB, Canada, verified)


Членство в ассоциациях American Institute of Aeronautics and Astronautics (AIAA), New England Translators Association (NETA), American Translators Association (ATA)
Программное обеспечение Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
Статьи
URL персональной страницы http://www.fresneltranslations.com
CV/Resume CV will be submitted upon request
Кодекс профессиональной деятельности Maria Karra поддерживает ProZ.com's Профессиональный кодекс (v1.0).
Биографические данные
banner3

My name is Maria Karra and I am an engineer, freelance translator, and linguist, with graduate degrees in all three fields. First I studied aerospace and electrical engineering and I worked as an engineer for eleven years, doing research in laboratories, testing spacecraft instruments, and writing software. While still in engineering, I fell in love with translation so I decided to study it. Translation was so gratifying to me that I became a full-time technical translator. In other words, I am not just an engineer who happens to speak a couple of foreign languages nor am I a translator who decided to specialize in a certain engineering field. I have done extensive studies in both fields and I have professional experience in both fields.

Major translation projects that I have completed include specs, training and marketing materials for major aircraft and spacecraft companies (including Airbus and the Japanese Space Exploration Agency), automotive specs for Peugeot, Citroën, and MG, and EU-related documents.

I do business as FRESNEL Translations Inc. and I am based in Miami, Florida, USA. I have also lived and worked in France, Belgium, and Greece.

logo5new
My areas of expertise:
Aerospace, electrical, mechanical, and automotive engineering, IT, and software localization.


Background:
• B.S. in Engineering Physics, concentration: Space Physics and Spacecraft Design; Minor in Mathematics; Embry-Riddle Aeronautical University, 1998.
• M.S. in Electrical Engineering, concentration: Electromagnetics and Photonics; Boston University, 1999.
• Graduate certificate in Translation: English-French and French-English; Collège Universitaire de Saint-Boniface, University of Manitoba, 2001.
• Master of Applied Linguistics, concentration: Phonetics, Phonology, and Second-Language Acquisition; Macquarie University, 2004.
• Certificate in Medical Interpreting, University of Massachusetts at Amherst, 2012.
• Continuing education courses in programming, software testing, website design, and many others.


Document types I typically translate:
Specifications, maintenance manuals, training materials, software documentation, brochures and marketing materials.


Contact me at [email protected] to discuss your translation needs and projects.

My website: http://www.fresneltranslations.com
My blog: http://www.fresneltranslations.com/blog





Copyright © 2005-2017 Maria Karra
Ключевые слова Μαρία Καρρά, technical, computer, hardware, software, engineering, electrical, electronics, science, IT. See more.Μαρία Καρρά, technical, computer, hardware, software, engineering, electrical, electronics, science, IT, physics, astronomy, space, aerospace, automotive, communications, telecommunications, EU, mathematics, optics, solid state, linguistics, phonetics, phonology, language, marketing, advertising, brochures, website, localization, miami, florida, usa, boston, traductor, telecomunicaciones, ciencias, traducción, técnica, ingeniería, mecánica, aviación, español, inglés, francés, griego, física traduction, technique, français, anglais, espagnol, grec, physique, optique, automobile, espace, aviation, linguistique, phonétique, τεχνική, μετάφραση, μεταφραστής, μεταφράσεις, ισπανικά, γαλλικά, αγγλικά, ελληνικά, φυσική, μαθηματικά, μηχανική, τηλεπικοινωνίες, γλωσσολογία. See less.




Последнее обновление профиля
Apr 21, 2022