French to Italian: Un peu d'humour General field: Other Detailed field: Slang | |
Source text - French Si la personne que tu aimes tremble quand tu la prends dans tes bras, si ses lèvres sur les tiennes sont ardentes comme la braise, si sa respiration est secouée de spasmes, si tu vois dans ses yeux briller une lueur spéciale... Casse-toi, c'est la grippe! | Translation - Italian Se la persona che ami trema tra le tue braccia, se le sue labbra sulle tue sono ardenti come la brace, se il suo respiro si fa spasmodico, se nei suoi occhi vedi brillare un bagliore speciale... scappa, quella è influenza! |