Member since Oct '23

Working languages:
English to Chinese
Chinese to English
Chinese (monolingual)

Lin Chen
EN-CN freelancer, IT, e-learning

Shaoguan, Guangdong, China
Local time: 02:42 CST (GMT+8)

Native in: Chinese (Variants: Mandarin, Simplified, Traditional, Cantonese) Native in Chinese
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, MT post-editing, Website localization, Software localization, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
AccountingBusiness/Commerce (general)
General / Conversation / Greetings / LettersManagement
Education / PedagogyPsychology
IT (Information Technology)Computers: Software
Human ResourcesEconomics

Rates
English to Chinese - Rates: 0.04 - 0.07 USD per word / 20 - 30 USD per hour / 4.00 - 8.00 USD per audio/video minute
Chinese to English - Rates: 0.04 - 0.07 USD per character / 20 - 30 USD per hour / 4.00 - 8.00 USD per audio/video minute
Chinese - Rates: 0.03 - 0.05 USD per character / 20 - 30 USD per hour / 2.00 - 6.00 USD per audio/video minute

Payment methods accepted Wire transfer, PayPal, Payoneer
Translation education Bachelor's degree - Sanda University
Experience Years of experience: 3. Registered at ProZ.com: Jul 2023. Became a member: Oct 2023.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Chinese (China: TEM-8)
Chinese to English (China: TEM-8)
Chinese to English (China: CATTI Level 3)
English to Chinese (China: CATTI Level 3)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Xbench, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast, XTM
CV/Resume English (PDF), Chinese (PDF)
Bio

About me:

Hello, this is Lin Chen, Elena. I am a native
Chinese speaker and also a full-time English-Chinese freelance translator. I
specialize in e-learning, IT, accounting, and business.

 

Certificates:

1.     
The United Kingdom: ACCA
Advanced Diploma in Accounting and Business

2.     
China: CATTI Level 3
(Translation)

3.     
China: Test for English Majors
- Band 8


Sep. 2020 - present     
Freelance
Translator (full time)

Projects
undertaken:

E-learning: about 600,000 words
(translation & MTPE); English to Simplified Chinese. The details are as
follows:

1.       
Finance for Non-Financial and
Financial Compliance; 60,000+ words

2.       
Selling and Leadership
(including training materials and video subtitles); 57,000+ words

3.       
Financial Literacy; 52,000+
words

4.       
Manager's Mindset, Performance
Development, Coaching, and Diversity and Inclusion (including training
materials and video subtitles); 40,000+ words

5.       
External communication and
trade secrets; 26,000+ words

6.       
Digital Transformation,
Marketing, and Safety; 22,000+ words

7.       
Banking; 22,000+ words

8.       
Workplace Compliance; 21,000+
words

9.       
Risk Management; 19,000+ words

10.    
Workplace Sustainability;
7,000+ words

IT: about 400,000 words (translation
& MTPE); English to Simplified Chinese. The details are as follows:

1.       
Two technology companies'
articles and press releases on cloud computing, IT/OT convergence, application
strategies, containerization, fraud detection and protection services, Bot
management, zero trust, cyber security, etc.; 230,000+ words

2.       
Technical documents on cloud
computing; 22,000+ words

3.       
Workday user guide; 63,000+
words

4.       
Localization of a logistics
company’s website; 38,000+ words

5.       
Localization of experience
management software; 25,000+ words

6.       
Localization of stock plan
administration software; 9,000+ words

Accounting: nearly 900,000 words
(translation & review); mostly English to Traditional Chinese (Hong Kong).
The materials are those required to be disclosed at www.hkexnews.hk. The
details are as follows:

1.       
Annual reports, interim results
announcements, and interim reports; review; EN-TC; about 500,000 words

2.       
Annual reports, interim results
announcements, and interim reports; translation; EN-TC; about 200,000 words

3.       
XXX Gold Group Limited's
circular; Valuation Report and Competent Person’s Report (about a very
substantial disposal); review; EN-TC; 29,800+ words

4.       
XXX Capital Limited's
announcement; Transfer of Listing from GEM to the Main Board of the Stock
Exchange of Hong Kong Limited; translation; EN-TC; 23,800+ words

5.       
A technology company's
announcement; Placing of Existing Shares and Top-Up Subscription of New Shares
Under the General Mandate; translation; EN-TC; 5,500+ words

6.       
XXX Property Holdings Limited's
announcement; Deemed Disposal of Equity Interest in PRC Subsidiaries;
translation; EN-TC; 4,300+ words

7.       
XXX Holdings Limited's
announcement; Proposed Share Consolidation; translation; EN-TC; 2,800 words

Business: around 100,000 words
(translation & MTPE); mostly English to Simplified Chinese. The details are
as follows:

1.       
A company's mobile devices
market report; 6,000+ words

2.       
Onboarding documents;6,000+
words

3.       
A company's retail and payment
solutions market report; 5,000+ words

4.       
A payment service provider's
marketing materials; 5,000+ words

5.       
Notifications and messages to
employees; 5,000+ words

6.       
Marketing materials about
sneakers; 4,000+ words

7.       
Marketing materials about
properties; 3,000+ words

8.       
Survey reports about women of
color; 3,000 words

9.       
Marketing materials about
sneakers; 2,000+ words

Literary: Simplified Chinese to English.
Translation (1,800,000+ words); MTPE (270,000+ words); review/editing
(1,690,000+ words). Romance, martial arts, and cultivation novels and comics.

 

Others: around 400,000 words
(translation & MTPE & review); English to Simplified Chinese and
Simplified /Traditional Chinese to English.

1.       
Law: about 100,000 words
(translation & MTPE & review); English to Simplified Chinese; including
privacy notices, agreements, policies, articles of association, etc.

2.       
Blockchain: about 20,000 words
(translation); English to Simplified Chinese; related articles and press
releases.

Keywords: English, Chinese, translation, MTPE, freelancer, accounting, business, e-learning, training, IT. See more.English, Chinese, translation, MTPE, freelancer, accounting, business, e-learning, training, IT, blockchain. See less.


Profile last updated
Mar 30



More translators and interpreters: English to Chinese - Chinese to English   More language pairs