This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Tagalog: How to progress in learning foreign language
Source text - English As you continue working with a foreign language, you may at times feel as though you are stuck on a plateau—struggling along at the same level without seeing any improvement. What can you do? First, reflect on your original reasons for learning the language. Reflecting on your original goals or purpose can reinforce your resolve. Second, have reasonable expectations. Rather than lamenting that you are not as fluent as you are in your mother tongue, focus on communicating clearly using what you have already learned. Third, look for milestones to gauge your progress. When you look back to when you first started, no doubt you will see that you’ve made advancement. Avoid judging your progress by that of others. Fifth, use the new language as much as possible. Use the language on a regular basis. Keep at it. Converse, converse, converse! Naturally, it can be frustrating to try to communicate when you have the vocabulary of a small child. “The hardest part for me is not being able to say what I want to when I want to,” laments Minerva. But that very frustration can motivate you to persevere. “I hated being at a level where I couldn’t understand stories and jokes,” recalls Mike. “I think such feelings pushed me to work harder to pass through that stage.”
Translation - Tagalog Habang ipinagpapatuloy mo ang pag-aaral ng isang banyagang wika, marahil ay may mga panahong madarama mo na parang hindi ka sumusulong. Ano ang maaari mong gawin? Una, balikan mo ang totoong mga dahilan kung bakit ka nag-aral ng wika. Ang pagbubulay-bulay sa talagang mga naunang mga tunguhin mo ay magpapatibay sa iyong pasiya. Ikalawa, maging makatuwiran sa iyong mga inaasahan. Sa halip na manlumo na hindi ka ganoon katatas kung ihahambing sa pagsasalita mo sa iyong katutubong wika, ang pagtuunan mo ng pansin ay kung paano mo ipakikipag-usap nang malinaw ang mga salitang natutuhan mo na. Ikatlo, balikan ang mga natutuhan mo para malaman mo ang isinulong mo. Kung babalikan mo yaong simula pa lamang ng iyong pagaaral, makikita mong may pagsusulong kang nagawa. . Huwag mong ihambing ang pagsulong mo sa pagsulong ng iba. Ikaapat, ituring mo na isang pangmatagalang processo ngunit sulit ang pag-aaral ng ibang wika. Isip-isipin mo: Paano nagsasalita ang isang batang tatlo o apat na taóng gulang? Gumagamit ba siya ng malalalim na salita at masalimuot na gramatika? Aba, hindi! Pero, kaya niyang makipag-usap. Ang totoo, kukuha rin ng maraming taon ang isang musmos bago niya matutuhan ang isang wika. Ikalima, palaging gamitin hangga’t maaari ang wikang pinag-aaralan mo. Palagi itong gamitin. Palaging makipag-usap gamit ang wikang natutuhan mo! Sabihin pa, nakakadismaya talagang makipag-usap kung kakaunti lamang ang bokabularyong alam mo. “Para sa akin, ang pinakamahirap ay ang hindi ko masabi kung ano ang gusto ko kapag gusto ko itong sabihin,” ang malungkot na sabi ni Minerva. Pero ang pagkadismayang iyan ang mag-uudyok sa iyo na magtiyaga. “Naiinis ako noon kapag hindi ko maintindihan ang mga kuwentuhan at mga biruan,” ang sabi ni Mike. “Palagay ko’y yaon ang nagtulak sa akin upang magsikap para sumulong.”
English to Tagalog: The arrival of synthetic dyes General field: Other Detailed field: Textiles / Clothing / Fashion
Source text - English The first dye that was not derived from natural sources is attributed to William Henry Perkin in 1856. An exhibit explains Perkin’s discovery of mauve, or mauveine, an intense purple dye. By the end of the 19th century, many other synthetic dyes in brilliant colors had been developed. Today over 8,000 types of synthetic dyes are manufactured. The only natural products still in regular use are logwood and cochineal.
The Colour and Textiles Gallery of the Colour Museum explains the special processes needed today to dye synthetic materials, such as rayon. Viscose rayon, the most popular type of rayon in current use, was first produced commercially in 1905. As viscose rayon is chemically similar to cotton, most of the dyes available at that time were suitable for use. However, several new types of dyes had to be developed for more-modern synthetic materials such as acetate rayon, polyester, nylon, and acrylic fiber.
Translation - Tagalog Ang unang tina na hindi mula sa natural na mga kemikal ay natuklasan ni William Henry Perkin noong 1856. Ipinaliliwanag ng isang eksibit kung paano nadiskubre ni Perkin ang mauve, isang tina na matingkad na kulay-ube. Sa katapusan ng ika-19 na siglo, nakagawa ng maraming iba pang sintetikong tina na may matitingkad na kulay. Sa ngayon, mahigit sa 8,000 uri ng mga sintetikong tina ang ginagawa Ang tanging tina na gawa sa natural o likas na kemikal na ginagamit hanggang sa ngayon ay yaong gawa sa logwood at cochineal.
Ipinaliliwanag ng Colour and Textiles Gallery ng Colour Museum ang pantanging mga prosesong ginagawa sa ngayon upang kulayan ang sintetikong mga tela, gaya ng rayon. Ang viscose rayon, ang pinakapopular na uri ng rayon na gamit sa ngayon, ay unang ginawa noong 1905 para ipagbili. Dahil magkahawig ang mga kemikal na taglay ng viscose rayon at ng koton, puwedeng gamitin sa mga telang ito ang karamihan sa mga tina noon. Pero kinailangang bumuo ng mga bagong tina para sa mas makabagong sintetikong mga tela gaya ng acetate rayon, polyester, naylon, at acrylic fiber.
More
Less
Translation education
Other - Philippine Christian University
Experience
Years of experience: 35. Registered at ProZ.com: Nov 2010.
You can bank on my work experience because these assets have helped me to acquire a broad understanding of the languages of English and Tagalog.
I am enthusiastic about my future career as a translator.
I would love to give you example(s) of my work.
I am keenly resourceful, hardworking, and trustworthy.
My ultimate objective is to provide quality translation promptly to make my clients happy. Together we can make it happen - translating English to good Tagalog.
Maraming Salamat.
Keywords: tagalog translation, composition, fashion, clothing, business contracts, flyers, English to Tagalog, dress, grooming, advertising research. See more.tagalog translation, composition, fashion, clothing, business contracts, flyers, English to Tagalog, dress, grooming, advertising research, laws, moisturizer, lanolin, rayon, cotton, casino, pedagogy, prose, children, nanny, caregiver, tutor, interpret, nutrition, human resources, management, figure of speech, sayings, conversation, greetings, letters, certificates, cooking, textiles, cosmetics, beauty, marketing, literature, environment, dairy, food.. See less.