प्रोज़.कॉम अनुवाद सेवाओं की वैश्विक मार्गदर्शिका
 The translation workplace
Ideas
Dynamic content (javascript) disabled in this profile. FAQ | Settings...

से सदस्य है Mar '11

किन भाषाओं में काम करते हैं:
अंग्रेजी से हिंदी
हिंदी से अंग्रेजी
अंग्रेजी (केवल एक भाषा)
हिंदी (केवल एक भाषा)

Availability today:
अधिकतर उपलब्ध

June 2017
SMTWTFS
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 

Ashutosh Mitra
Software, games, websites, medical....

Allahabad, Uttar Pradesh, भारत
स्थानीय समय : 16:11 IST (GMT+5.5)

वतनी भाषा: हिंदी Native in हिंदी, अंग्रेजी Native in अंग्रेजी
  •   
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
27 positive entries
(2 unidentified)

 Your feedback
What Ashutosh Mitra is working on
info
Dec 10, 2016:  Working on Dettol Website, 15,000 words... ...more, + 2 other entries »
Total word count: 4500

  Display standardized information
मेरे बारे में
Hello respected visitor,

I belong to a literary family, and I am born and brought-up in the Hindi speaking part of India.

My aim is to be as simple as possible, be it life or translation.I feel that, as translator it is my responsibility to make the content understandable, and to fulfill the basic need of translation.

If you will assign me a project, I assure you of satisfaction in terms of quality and punctuality.

I am thankful for your visit to my page. Please feel free to contact me via contact method of the site.

Best Regard,

Ashutosh Mitra आशुतोष मित्रा ब्लॉग/Blog(freelanctranslators) ब्लॉग/Blog(MitraVischar) Translator Hero gethfs.asp?tid=126647.

Education:
PG Diploma in Translation (MGAHV, Wardha), B.A, M.B.A,

Writings and Publications:
1. Written 30 books for children and Neo-literates in HINDI, all published.

2. Written a book in Hindi for Pregnant ladies- मातृत्व सुख. This book is about the development of the baby in mother's womb on daily basis, and it also talks about the care a pregnant woman needs on day to day basis(Published).


WORK EXPERIENCE:

1. Website Localization:
a. TranslatorsCafe.com, around 30000 words and still doing (Sample page-sitebuilder).
b. Articles (Total-10)for Wikipedia and still working through TWB (Medical field)
Streptococcal pharyngitis Anaphylaxis Hepatitis C Hypertension Gastroenteritis Croup Dengue fever
c. 10500 words at TermWiki (Localization)
d. lightuptworld (Localization)
e. onestepatatime.in(Localization)
f. backup4all (Localization)
g. Ahaladim (Social networking site)
h.healthphone (Localization)
i. SAP Localization work. ...etc.

2. Marketing and Market research
a. Promotional Brochures
b. Marketing research reports and questionnaires
c. Policy documents (code of conduct) –

for PEPSICO, Parle products, Day’s Medical, FABCO India ltd, Punjab National Bank, Carrefour India, ttk Prestige ltd, VIP Industries, Eicher Tractors, Telco, Mahindra & Mahindra, Hero Honda India, etc.

3. 25 Bollywood movie reviews, and more than 30 music album reviews.

4. Translated 312 certificates, licenses, diplomas and CVs till date.

5. Financial reports of -
a.Indian tourism development corporation
b. National Federation of Urban Cooperative Banks & Credit Societies Ltd, New Delhi
c. Project FICCI alliance for consumer care, India
d. IL & FS Cluster development initiative Limited., India...etc.

6. Translators Without Borders ("TWB")-Approved Translator (English to Hindi) Translator Hero

7. I have been translating dramas (5 -till date) for a very popular theater group called BACKSTAGE .

8.I have translated three books for Indian Insurance Institute-
a. Engineering Insurance (IC-77)
b. Accounting In Insurance (IC-46)
c. Regulations of Insurance business (IC-14)
All are published now.

Translations Published on Web- (Few samples)
1. Religion and Spirituality- Christian Life / Personal Growth - 7 Priorities of Life

2. Health Phone- Information about health, sanitation, immunization by The Mother and Child Health and Education Trust , to be made available to the people from developing and under developed economy on the mobile phones(economy class mobile phones)- Health Phone

3. I have translated the story- wife-eye wolf-eye for popular American author Benjamin Rosenbaum (His own story) and it has been published on Web.
wife-eye wolf-eye
इस उपयोगकर्ता ने दूसरे अनुवादकों को प्रो-स्तरीय पदों के अनुवाद में मदद करके कुडोज़ अंक अर्जित किए हैं। पदों के लिए दिए गए अनुवाद देखने के लिए अंकों के योग पर क्लिक करें।

कुल अर्जित अंक: 278
प्रो स्तर के अंक: 206


सर्वोच्च सामान्य क्षेत्र (प्रो)
अन्य76
कला/साहित्य36
प्रौद्योगिकी/अभियांत्रिकी28
चिकित्सा26
व्यवसाय/वित्तीय16
4 और क्षेत्रों में अंक >
सर्वोच्च विशिष्ट क्षेत्र (प्रो)
सामान्य / बातचीत / संबोधन / पत्र32
पर्यटन और यात्रा20
चिकित्सकीय (सामान्य)16
चिकित्सकीय: स्वास्थ्य देखरेख10
विधि-क़ानून (सामान्य)8
विज्ञापन / सार्वजनिक संबंध8
काव्य और साहित्य8
21 और क्षेत्रों में अंक >

सभी अर्जित अंक देखें >
कुंजी-शब्द: आशुतोष अनुवाद, आशुतोष, wife-eye wolf-eye, मित्रा, मित्र, IC-46, IC-77, IC-14, Insurance, "Finitro Forte Plus", Hindi se Angrejee, translate to english mitran, angrejee se Hindi anuvaad, English to hindi translator, anuvaad, Hindi to English Translation, ashu, anuvaad, Insurance, trans, translation, literature, sahitya, religion, Francis, certificates, localization, mitra inglese, mitra in hindi, health phone, medical, marketing, finance, blog translation, hard disk history hindi translation english


पिछली बार इस तिथि को प्रोफ़ाइल का अद्यतन हुआ
Mar 13