Similarities
Studio 2014 and memoQ 2014 share almost all the features that can be considered essential in a CAT tool. For example, they both offer:
- customised QA, including highlighting of typos
- bilingual Word file export for review
- customised shortcuts
- placeholders / autopick
- variables / non-translatables
- several Translation Memories at once
- project templates
- multiple filetypes
- segments filtering by status, repetitions, etc.
- localisation of dates, numbers
- integrated Word comments
Instead of continuing this almost endless list, I think it would be more interesting to comment on some of the differences. Read more.
See: Signs and Symptoms of Translation
Subscribe to the translation news daily digest here. See more translation news.
Comments about this article
Spain
Local time: 14:38
Member (2004)
Spanish to English
Thanks for flagging my blog post, Romina.
Opinions, questions and comments are welcome here and on the blog.
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
You can also contact site staff by submitting a support request »
This discussion can also be accessed via the ProZ.com forum pages.