Powwow: Budapest - Hungary

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Budapest - Hungary".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Csaba Ban
Csaba Ban  Identity Verified
Hungary
Local time: 00:00
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...
február 2-án? Jan 5, 2008

Az időpontot önkényesen határoztam meg. Ha gyertyaszentelőkor már mindenki előbújik a barlangjából, akkor felőlem lehet akkor is tartani.

 
Diana Cossato (X)
Diana Cossato (X)  Identity Verified
Belgium
Local time: 00:00
Hungarian to Italian
+ ...
Nekem feb 2 szuper lenne! Jan 5, 2008

A többiek mit szólnak hozzá?

 
Csaba Ban
Csaba Ban  Identity Verified
Hungary
Local time: 00:00
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...
jan26 vagy feb2? Jan 17, 2008

Kinek melyik időpont a megfelelőbb? Kérek mindenkit, hogy a neve melletti megjegyzés rovatban jelezze ("jan26" / "feb2" / "mindegy" opciókkal).

Nadia, please indicate which date is more suitable for you, 26th January, 2nd February or both.


 
Eva Cravero (X)
Eva Cravero (X)  Identity Verified
Hungary
Local time: 00:00
Spanish to Hungarian
+ ...
Kibújás vagy bebújás? Jan 23, 2008

Az a gondom, óriás, hogy melyik barlangban találkozunk?

 
Csaba Ban
Csaba Ban  Identity Verified
Hungary
Local time: 00:00
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...
Café Chagall Jan 25, 2008

Megvan a helyszín. Café Chagall, Hajós u. - Zichy u. sarok.

 
Csaba Ban
Csaba Ban  Identity Verified
Hungary
Local time: 00:00
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...
13:57 Feb 2, 2008

Itt vagyok, gyertek

 
Janos Fazakas
Janos Fazakas  Identity Verified
Local time: 00:00
English to Hungarian
+ ...
Sajnos Feb 2, 2008

Sajnos közbejött valami, holnap külföldre kell utaznom, s elő kell készüljek. Sok sikert kívánok mindenkinek.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Budapest - Hungary






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »