Working languages:
English to Hungarian
Romanian to Hungarian
French to Hungarian

Klára Kalamár
23 years, millions of words translated.

Miercurea-Ciuc, Harghita, Romania
Local time: 14:23 EEST (GMT+3)

Native in: Hungarian (Variants: Hungary, Transylvania) Native in Hungarian, Romanian (Variants: Romania, Transylvanian) Native in Romanian
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
12 positive reviews

 Your feedback
User message
Rule for translating: If it seems easy, you're doing it wrong.
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Internet, e-CommerceIT (Information Technology)
Construction / Civil EngineeringComputers: Software
Marketing / Market ResearchJournalism
International Org/Dev/CoopManufacturing
Medical: Health CareMedical (general)

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

TWB Kató

Words donated: 4,299
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations

Rates
English to Hungarian - Rates: 0.08 - 0.11 EUR per word / 23 - 30 EUR per hour
Romanian to Hungarian - Rates: 0.08 - 0.11 EUR per word / 23 - 30 EUR per hour
French to Hungarian - Rates: 0.08 - 0.11 EUR per word / 23 - 30 EUR per hour
Hungarian to Romanian - Rates: 0.08 - 0.11 EUR per word / 23 - 30 EUR per hour
Hungarian - Rates: 0.08 - 0.11 EUR per word / 23 - 30 EUR per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 533, Questions answered: 260, Questions asked: 8
Payment methods accepted Paypal, Bank transfer
Portfolio Sample translations submitted: 8
English to Romanian: Joomla! - Security Update/RO
General field: Tech/Engineering
Detailed field: IT (Information Technology)
Source text - English
Joomla! - Security Update

We have been using Mambo to create websites since 2003 and were among the first ones to jump on Joomla! bandwagon in September 2005. Joomla! is a content management system software for web sites, completely written in PHP language. It is released on a GNU GPL v.2 open source licence and it is in constant developement under the leadership of Open Source Matters, a non profit developers’ association.
Although Joomla! is unanimously considered one of the most reliable CMS, it is very important, for the safety of your web site, to keep it constantly updated.
If you do not have the time, the interest or the knowledge to keep your web site updated, you can subscribe to a “Joomla Security Update” plan with us for just 250 € per year. Our team will keep your website updated for you, reducing the possibility of attack from hackers.
We must remind you furthermore that Joomla! now comes in the 1.7 version and that from April 2012 they will not release any more updates for the 1.5 version.
Therefore we recommend, for those who have not done it yet, to consider seriously upgrading your Joomla web site made with the 1.5 or older versions to the latest version of the CMS. For further information or for a quotation on the effective cost of this operation contact us using the form in the “Contact Us” section.
Translation - Romanian
Joomla! – Actualizare de securitate

Încă din anul 2003 am folosit Mambo pentru a crea site-uri web şi am fost printre primii care s-au alăturat comunităţii utilizatorilor Joomla!, în septembrie 2005. Joomla! este un sistem de management al conținutului site-urilor web, scris în întregime în limbaj PHP. Este lansat sub licenţa publică GNU GPL v.2 şi este dezvoltat în mod continuu sub conducerea echipei de dezvoltatori Open Source Matters, o organizaţie nonprofit.
Deşi Joomla! este unanim considerat ca fiind unul dintre cele mai fiabile sisteme de management al conținutului, pentru siguranţa site-ului dvs. este foarte importantă permanenta sa actualizare.
Dacă nu aveţi timp sau vă lipsesc interesul ori cunoştinţele necesare pentru a vă actualiza site-ul, vă puteţi abona la proiectul nostru "Joomla! – Actualizare de securitate" pentru doar 250 € pe an. Echipa noastră vă va menţine site-ul actualizat, reducând riscurile unor atacuri din partea hackerilor.
Vă reamintim de asemenea, că Joomla! vine acum cu versiunea 1.7 şi că din aprilie 2012 nu se vor mai lansa actualizări pentru versiunea 1.5.
De aceea vă recomandăm, tuturor celor care nu au făcut-o încă, să luaţi serios în considerare actualizarea site-urilor dvs. făcute cu Joomla! versiunile 1.5 sau mai vechi, la cea mai recentă versiune a acestui sistemu de management al conținutului. Pentru informaţii suplimentare sau pentru o cotaţie de preţ cât mai exactă privind operaţiunea de actualizare contactaţi-ne prin formularul din secţiunea "Contact".
English to Hungarian: Security Update(s) for JOOMLA!
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Computers: Software
Source text - English
Joomla! - Security Update

We have been using Mambo to create websites since 2003 and were among the first ones to jump on Joomla! bandwagon in September 2005. Joomla! is a content management system software for web sites, completely written in PHP language. It is released on a GNU GPL v.2 open source licence and it is in constant developement under the leadership of Open Source Matters, a non profit developers’ association.
Although Joomla! is unanimously considered one of the most reliable CMS, it is very important, for the safety of your web site, to keep it constantly updated.
If you do not have the time, the interest or the knowledge to keep your web site updated, you can subscribe to a “Joomla Security Update” plan with us for just 250 € per year. Our team will keep your website updated for you, reducing the possibility of attack from hackers.
We must remind you furthermore that Joomla! now comes in the 1.7 version and that from April 2012 they will not release any more updates for the 1.5 version.
Therefore we recommend, for those who have not done it yet, to consider seriously upgrading your Joomla web site made with the 1.5 or older versions to the latest version of the CMS. For further information or for a quotation on the effective cost of this operation contact us using the form in the “Contact Us” section.
Translation - Hungarian
Joomla! – biztonsági frissítés(ek)

2003 óta a honlapkészítéshez Mambot használunk, és 2005 szeptemberében elsőkként csatlakoztunk a Joomlát használók szekértáborához. A Joomla! egy teljes mértékben PHP nyelven megírt weblap tartalomkezelő szoftver. A GNU GPL v.2 nyílt forráskódú licenc alatt került forgalomba, és folyamatosan fejlesztik Open Source Matters non-profit szervezet vezetésével.
Bár a Joomla!, a fejlesztők egybehangzó véleménye szerint, az egyik legmegbízhatóbb tartalomkezelő rendszer, saját webhelye biztonsága érdekében nagyon fontos, hogy azt folyamatosan frissítse.
Ha nincs ideje rá, hogy honlapját rendszeresen frissítse, vagy esetleg a tudása illetve az érdeklődése hiányzik, akkor iratkozzon fel a „Joomla! – biztonsági frissítés(ek)” projektünkre, évi mindössze 250 euróért. Csapatunk folyamatosan frissíti a honlapját, nagymértékben csökkentve ezáltal a hackertámadások veszélyét.
Emlékeztetjük továbbá, hogy a Joomla legfrissebb kiadása az 1.7-es, és hogy 2012 áprilisát követően nem jelentetnek meg több frissítést az 1.5 verzióhoz.
Ezért ajánljuk mindazoknak, akik még nem tették meg, hogy komolyan vegyék fontolóra a Joomla! 1.5-ös vagy annál régebbi verziójával készült honlapjuk legújabb verziójú tartalomkezelő rendszerre történő frissítését. További információkért vagy a frissítésre vonatkozó tényleges árajánlatért forduljon hozzánk a "Kapcsolat" gombra kattintva.
English to Hungarian: Waste-water treatment – microbiological overview
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Biology (-tech,-chem,micro-)
Source text - English
Physiological and growth characteristics of organrsms responsible for nitrogen removal

Nitrification consists of ammonia oxidation to nitrite and nitrite oxidation to nitrate. Both reactions are carried out generally by chemolithotxophic bacteria. As mentioned in previous sections, these organisms oxidize ammonia and nitrite as energy sources, and absorb carbon dioxide as sole source of cellular carbon materials, but can not appreciably utilize organic carbon compounds for energy and carbon sources.
Nihrification is strictly an aerobic process and readily occurs at neutral pH. This process is inhibited by anoxic and acidic conditions, which are both consequence of nitrification because oxygen is consumed and nitrite of nitrate is producedby nitrification itself. In many occasions ammonium oxidation is immediately followed by nitrite oxidation, hence nitrate is not often detectable during nitrification process.
On the other hand, denitrification is carried out by chemoorganotrophic bacteria which utilize organic carbon substances as a sole source of carbon and energy. The role of nitrate and nitrite for metabolism of these microorganisms is that of alternative electron acceptors in energy generation when oxygen is depleted.

Translation - Hungarian
A nitrogén-eltávolításért felelős szervezetek fiziológiai és szaporodási jellemzői

Az ammónia oxidációját nitritekké és a nitritek nitrátokká történő oxidációját nitrifikációnak nevezzük. Mindkét reakciót általában kemolitotróf baktériumok hajtják végre. Amint azt egy korábbi fejezetben említettük, ezek a baktériumok oxidálják az ammóniát és a nitriteket mint energiaforrást, és megkötik a széndioxidot mint egyetlen sejtes szént, de nem tudják értékelhető mértékben használni a szerves szénelegyeket energia- és szénforrásként.
A nitrifikáció szigorúan aerob folyamat, és könnyen létrejön semleges pH értéknél. Ezt a folyamatot gátolja az oxigénmentes- vagy savas környezet, melyek mindegyike a nitrifikáció következménye, mivel az oxigén elhasználódik, és a nitrátból a nitrifikáció révén nitrit keletkezik. Sok esetben az ammónia oxidációját azonnal követi a nitrit oxidációja, ezért a nitrifikációs folyamat során a nitrit ritkán felfedezhető.
Másfelől, a denitrifikációt kemoorganotróf baktériumok végzik, amelyek szerves szenet használnak mint egyetlen szén- és energiaforrást. Ezen mikroorganizmusok anyagcseréjében a nitrátok és nitritek alternatív elektron-akceptorként vannak jelen az energiafejlesztésben, amikor az oxigén kimerül/elfogy.
English to Romanian: Heating/cooling systems
General field: Marketing
Detailed field: Furniture / Household Appliances
Source text - English
In an era where energy is becoming scarcer and environmental concerns are on the rise, the idea that
nature is a precious commodity that we need to preserve for the generations to come has become rooted in people’s minds. With sustainable living as one of the key concepts of our time, maintaining what we see as a basic level of comfort and well-being in our lives and our homes has become more of a balancing act because we want the best of two worlds.
On the one hand, we are not ready to give up the little luxuries that make life worth living. On the other, we want to take care ofthe environment. That is why we recycle, why we opt for energyconserving heating and cooling systems. But we are not prepared to relinquish on form and function. We demand heating and cooling systems that provide the right temperature when and where we want it, with quiet and efficient operation and designed to please the eye.

Translation - Romanian
Intr-o epocă in care avem energie din ce in ce mai puţină şi preocupările pentru protejarea mediului sunt in creştere, ideea că natura este un bun preţios pe care trebuie să-l păstrăm pentru generaţiile viitoare a prins rădăcini. Cu un mod de viaţă durabil, unul din conceptele-cheie ale vremurilor noastre, păstrarea a ceea ce considerăm că este un nivel de bază al confortului şi bunăstării in viaţa şi căminul nostru a devenit mai mult un proces de echilibrare, deoarece vrem tot ce este mai bun din aceste două lumi.
Pe de o parte nu suntem dispuşi să renunţăm la micile plăceri care fac ca viaţa să merite a fi trăită. Pe de altă parte dorim să avem grijă de mediul inconjurător. De aceea reutilizăm, de aceea optăm pentru sisteme de incălzire şi de răcire care conservă energia. Dar nu suntem pregătiţi să renunţăm la formă şi funcţie. Vrem sisteme de incălzire şi de răcire care să asigure temperatura corespunzătoare, cand şi unde ne-o dorim, funcţionand dilenţios şi eficient şi concepute astfel incăt să placă ochiului.
French to Hungarian: AUDIT - APPLICATION DES NORMES GENERALES
General field: Bus/Financial
Detailed field: Finance (general)
Source text - French
APPLICATION DES NORMES GENERALES
I- DISPOSITIONS GENERALES
Article 1 – Définition de l'audit interne
L’audit interne est une activité fonctionnellement indépendante et objective, qui assure et conseille le management afin de bien gérer les recettes et les dépenses publiques, de perfectionner les activités de l'entité publique et contribuer ainsi à une meilleure efficacité. Il aide cette entité publique à atteindre ses objectifs en évaluant, par une approche systématique et méthodique, l'efficience et l'efficacité du système de management basé sur la gestion du risque, du contrôle et des processus d'administration et en faisant des propositions pour renforcer leur efficacité.
Article 2 – Les différents types d'audit
En application de l’article X de la loi sur l’audit public interne, deux principaux types d'audit sont définis.
1. L’audit de régularité (ou de conformité )
Il vise à s’assurer de la conformité des actes et des procédures à l’ensemble des normes juridiques applicables.
La démarche de l'auditeur consiste à vérifier la bonne application des règles, procédures, description de poste, organigrammes, systèmes d'information, etc. Il va comparer la règle et la réalité, ce qui devrait être et ce qui est. Pour ce faire, l'auditeur va travailler par rapport à un référentiel. Il signale à partir de là au responsable les distorsions, les non-applications, les mauvaises interprétations des dispositions établies; il en analyse les causes et les conséquences et recommande ce qu'il convient de faire pour qu'à l'avenir les règles soient appliquées.
L’audit de régularité est dit audit financier lorsqu’il porte sur des données financières (organisations et procédures financières, opérations financières, comptes) ; dans le cas contraire, il s’agit d’un audit non financier.
2. L’audit de performance (ou d'efficacité)
Il consiste à évaluer les résultats et à apprécier si les résultats correspondent aux objectifs. L'audit de performance évalue les résultats, analyse l'économie, l'efficacité, l'efficience et la pertinence des indicateurs retenus (l’optimisation des moyens par rapport aux objectifs, la pertinence des structures et des méthodes, la qualité du management et des résultats obtenus).
Article 3 - La distinction audit interne/audit externe
Il s'agit de deux fonctions distinctes mais complémentaires...
Translation - Hungarian
ÁLTALÁNOS ELŐÍRÁSOK
I. ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK
1. szakasz – A belső ellenőrzés meghatározása
A belső ellenőrzés egy funkcionálisan független és objektív tevékenység, amely tanácsokkal látja el a menedzsmentet, és biztosítja számára a köz(pénz)-bevételek és -kiadások jó kezelését, a közintézmény tevékenységének tökéletesítését, ezáltal hozzájárulva egy jobb hatékonyság eléréséhez. Segíti a közintézményt céljai elérésében azáltal, hogy rendszeresen és módszeresen/tervszerűen értékeli a menedzsment-rendszer hatékonyságát és eredményességét, kockázatkezelés, ellenőrzés és adminisztrációs eljárások révén, javaslatokat téve a hatékonyság növelésére.
2. szakasz – A belső ellenőrzés típusai
A belső ellenőrzésről szóló törvény X szakasza értelmében a belső ellenőrzés két fő típusát különböztetjük meg.
1. Szabályossági (vagy megegyezési) ellenőrzés
Célja meggyőződni arról, hogy az okiratok és eljárások megfelelnek-e az alkalmazandó jogi előírásoknak.
Az ellenőr feladata ellenőrizni a szabályok, eljárások, munkaköri leírások, szervezeti sémák, információs rendszerek stb. megfelelő alkalmazását/végrehajtását. Összehasonlítja a szabályt és a valóságot, azt, aminek lennie kellene, azzal, ami van. Ebből a célból az ellenőr egy hivatkozási alaphoz viszonyítva dolgozik E hivatkozási alapból kiindulva jelzi a felelős(ök)nek az eltéréseket, az (előírások) alkalmazásának elmulasztását, a kiszabott/megállapított rendelkezések helytelen értelmezését; kielemzi az okokat és következményeket, és javaslatot tesz azon teendőkre vonatkozóan, amelyek révén a továbbiakban a szabályok alkalmazása nem szenved csorbát.
A szabályossági ellenőrzést pénzügyi ellenőrzésnek nevezzük, ha az pénzügyi adatokra irányul (pénzügyi szervezetek és eljárások, pénzügyi műveletek, számlák/elszámolások); ellenkező esetben nem pénzügyi ellenőrzésről beszélünk.
2. Teljesítmény- (vagy hatékonysági) ellenőrzés
A teljesítmény-ellenőrzés az eredmények értékeléséből áll, annak felbecsléséből, hogy az eredmények megfelelnek-e a célkitűzéseknek. A teljesítmény-ellenőrzés felbecsüli az eredményeket, elemzi a gazdálkodást, az elfogadott a hatékonysági, eredményességi és lényegi/a tárggyal összefüggő mutatókat (a célkitűzéseknek megfelelő eszközök optimalizálása, a struktúrák és módszerek alkalmassága, a menedzsment minősége és az elért eredmények).
3. szakasz A belső- és külső ellenőrzés közötti különbség
Két különféle, de egymást kiegészítő funkcióról van szó...

English to Hungarian: Quality Control of ERDF Projects Proposals
General field: Other
Detailed field: Government / Politics
Source text - English
Tourism
Compliance with the criteria of the Call for Proposals
Currently six out of seven projects selected for PFG exceed in their present form the thresholds set in the Call, in particular the maximum grant. This needs to be discussed in depth since a reshaping of the projects in order to fit into the framework of the Call would – to some extent – modify the role of our Quality Control Task. This would mean to check in addition whether the project is still feasible if some cost elements have to be taken out and if the Final beneficiary is interested and willing to carry out the smaller sub-projects. This poses a significant uncertainty to the work of the Quality Control and might lead to considerable delays.
Preparedness of the project concepts
A first assessment of the projects has been undertaken and a ranking of the prrojects has been set up. Since
- six of the projects seem to need a reshaping/downsizing according to the criteria of the Call
- and the seventh project is the least prepared in terms of project concept
it is not easy to set up a clear-cut ranking at this stage.
Thus with the proposed ranking we followed the initial advice of NDO to focus on the readiness and visibility of the projects. The results are provided in a summary table below. We propose to start with the projects in X and Y.
Revenue-generating investments
In case of tourism infrastructure the question whether a project might lead to revenue-generating infrastructure deserves particular attention. This is highly important since for such projects a sound investigation on the cumulated revenues against the size of the investment as to be undertaken by PGF Elaboration. This has to follow a standard method provided by the Commission.
Translation - Hungarian
Turizmus
A pályázati felhívás kritériumainak való megfelelés
A PFG-re kiválasztott hét projektből hat tesz eleget a jelenlegi formájában a pályázati felhívásban megszabott feltételeknek, különös tekintettel a maximális támogatásra. Ezt alaposan meg kell vitatni, mivel a projektek azzal a céllal történő újraformálása, hogy beilleszkedjenek a felhívás keretrendszerébe, megváltoztatja – bizonyos mértékig – a minőségellenőrzési feladatokat is. Ez azt jelenti, hogy ellenőrizni kell, hogy a projekt még mindig megvalósítható marad-e, ha egyes költség-elemeket ki kell venni, és hogy a végső kedvezményezett érdekelve van-e, és szándékszik-e kivitelezni a kisebb al-projekteket. Ez jelentős mértékben bizonytalanná teszi a minőségellenőrzést, és számottevő késedelemhez vezethet.
A projekt-elgondolás előkészítettsége
A projektek első ellenőrzése megtörtént, és elkészült azok rangsorolása is. Ily módon
- hat projekt újraméretezést/méretcsökkentést igényel, hogy megfeleljen a felhívás kritériumainak,
- a hetedik projekt-elgondolása a legkevésbé előkészített.
Tehát ebben a stádiumban nem könnyű világos rangsort felállítani.
Ezért a javasolt rangsorolásnál az NDO tanácsát vettük figyelembe, amely szerint a projektek előkészítettségét és látható jellemzőit kell vizsgálni. Az eredményeket az alábbiakban egy rövid táblázatba foglaltuk. Javaslatunk az, hogy X és Y projektjei legyenek az elsők.
Bevételt eredményező beruházások
A turisztikai infrastruktúra esetében az a kérdés, hogy a projekt bevételt eredményező infrastruktúrát hoz-e létre, különös figyelmet érdemel. Ez nagyon fontos, mivel az ilyen projekteknél a PGF kidolgozásnak el kell végeznie a felhalmozott bevételek alapos vizsgálatát, összehasonlítva azokat a beruházás nagyságával. Ezt a vizsgálatot egy, a Bizottság által meghatározott, szabványos módszer szerint kell lefolytatni.
Hungarian to Romanian: Person description
General field: Social Sciences
Detailed field: Psychology
Source text - Hungarian
(személy) Kommunikációs képessége igen jó szintű. Mind energizáltsága, mind motiváltsága adott számára e vonatkozásban. Bár a szó klasszikus értelmében nem teljes mértékben nyitott (extravertált) személyiség, mégis, gond nélkül, ösztönösen jól alakít ki kapcsolatokat, ezen belül szívesen veszi fel a kommunikáció fonalát is. E téren színes és adekvát szókészleti alkalmazásokkal él, jó hangerővel, és megfelelő artikulációval beszél. Ösztönössége, érzelmi túlfűtöttsége beszédtempóján nyomot hagyhat, ezáltal annak kiegyenlítettsége csökkenhet, ezzel változékonyságot, felgyorsulást eredményezve. Előfordulhat, hogy (céljára fókuszálva, tájékozottságát hangsúlyozva) inkább saját mondandójára figyel, kevésbé a másik fél igényeire: az „elárasztásos” technikát lehengerlő módon alkalmazhatja (vagyis időnként túl sok átadandó információ-tartalmat közvetíthet) kommunikációs helyzeteiben. E módszere alkalmanként akár elriasztó is lehet a másik fél számára.
Translation - Romanian
(persoana) Are abilităţi de comunicare foarte bune. Din acest punct de vedere dispune de energia şi motivaţia necesară. Deşi în sensul clasic al cuvântului nu este o personalitate deschisă (extrovertită), totuşi dezvoltă instinctiv şi fără probleme relaţii cu oamenii, şi în aceste relaţii preia cu plăcere conducerea firului comunicării. Utilizează un vocabular variat şi adecvat, volumul şi articulaţia vorbirii sale sunt bune. În unele situaţii intuitivitatea, exaltarea emoţională îşi pot pune amprenta asupra tempoului vorbirii, reducând uniformitatea acesteia şi ducând la variabilitate şi accelerare. Câteodată (fiind focusat asupra propriului obiectiv sau din dorinţa de a-şi demonstra cunoştinţele) se concentrează mai degrabă la propriile cuvinte şi mai puţin la nevoile celeilalte părţi: în unele situaţii de comunicare poate aplica tehnica „imersiunii” (flooding) într-o manieră copleşitoare (adică poate transmite prea multe informaţii din când în când). Această metodă poate fi uneori chiar alarmantă pentru cealaltă parte.
French to Hungarian: MALFORMATIONS CONGENITALES DE LA HANCHE
General field: Medical
Detailed field: Medical: Health Care
Source text - French
Qu'est ce que la luxation du développement de la hanche?

La luxation du développement de la hanche est une anomalie du développement de la hanche durant la grossesse ou après la grossesse. La hanche devient instable alors qu’une hanche normale est stable. Cette anomalie n'est pas due à un traumatisme lors de l’accouchement.
La hanche est une articulation entre le fémur (l’os de la cuisse) et le bassin (l’os iliaque). La tête du fémur est comme une boule enfoncée dans un trou au niveau du bassin (le cotyle).
Dans la luxation du développement de la hanche, le cotyle (le trou) ne s’est pas suffisamment creusé durant la grossesse, il est plat ou en tout cas trop peu profond. Par conséquent, la tête fémorale (la boule) n’est pas suffisamment enfoncée dans le trou (le cotyle). Donc, elle ne tient pas suffisamment en place (elle est instable) et peut donc se déboîter (sortir du trou).

Différents types de maladie du développement de la hanche

Hanche normale: hanche stable dont la tête fémorale (la boule) est bien enfoncée dans le cotyle (le trou)
Dysplasie de la hanche: terme général pour dire que le cotyle (le trou) n’est pas suffisamment creusé
Hanche subluxée: la tête fémorale (la boule) est partiellement sortie du trou et est mal positionnée
Hanche luxée: la tête fémorale (la boule) est complètement sortie du trou (cotyle)
Hanche luxable: la tête fémorale (la boule) peut sortir facilement partiellement ou complètement du trou (cotyle)
Translation - Hungarian
Mi az a csípőízület-fejlődési zavar?

A csípőízület-fejlődési zavar a csípőízület rendellenes fejlődése a terhesség alatt vagy a terhesség után. A csípő instabillá válik, míg az egészséges csípő stabil. Ez a rendellenesség nem a születés során elszenvedett trauma következménye.
A csípő a combcsont és a medencecsont között elhelyezkedő ízület. A combcsont feje olyan, mint a medencecsont ízületi árkába (vápájába) illesztett labda.
A csípőízület fejlődési zavara esetén az ízületi árok (vápa) nem alakul ki megfelelően a terhesség során, hanem sekély marad, de legalábbis nem lesz eléggé mély. Következésképpen a combfej (a labda) nem illeszkedik megfelelő módon az ízületi árokba (a vápába). Ezért nem áll elég stabilan, és kifordulhat (kijöhet a vápából).

A csípőízület rendellenes fejlődésének különböző formái

Normál csípő: az ízület stabil, azaz a combfej (a labda) jól illeszkedik az ízületi árokba (a vápába)
Csípődiszplázia: a csípőízület rendellenes fejlődését jelölő általános kifejezés, amikor az ízületi árok (vápa) nem elég mély
Szubluxáció (részleges ficam): a combfej részlegesen kimozdult a vápából, és rosszul helyezkedik el
Luxáció (ficam): a combfej (a labda) teljesen kijött az ízületi árokból (vápából)
Instabil csípő: a combfej (a labda) könnyedén kimozdul (részlegesen vagy teljesen) az ízületi árokból (vápából)

Glossaries Klára_En_Hu, Klára_En_Ro, Klára_Fr_Hu, Klára_Fr_Ro, Klára_Hu_En, Klára_Hu_Ro, Klára_Ro-Hu, Klára_Ro_En, Klára_Ro_Fr
Translation education Other - Cambridge FCE
Experience Years of experience: 25. Registered at ProZ.com: Oct 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English (Cambridge University (ESOL Examinations), verified)
English to Romanian (UTCB)
English to Romanian (ULBS)
Memberships N/A
TeamsGOBE
Software DejaVu, Idiom, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, CorelDraw, CorelVentura, Open Office, Passolo, Powerpoint, Trados Studio
Website http://translation.webgobe.com/
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Klára Kalamár endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

hello_im_a_pro Klára Kalamár
(Surname: KALAMÁR; Forename: KLÁRA)

ProZ.com Certified PRO translator.

Native languages: Hungarian & Romanian.

Cost-effective, well coordinated work, consisting in translation, proofreading, checking and double-checking any material – I hold myself to the highest professional standards in all of my work, and provide accurate and timely services.
Full CV, references and test translation are available upon request.

Translation capacity: up to 30,000 words per month.

Qualifications:
Dipl. Ing. of Civil Engineering and Master of Public Administration (MPA) with excellent linguistic abilities.

Contact:
Email me via ProZ.com – If you want to know more about me or you want an exact, completely free quote for your project, please send me an email by clicking on the link at the top, and I'll come back to you with the requested information.

Personal interests: architecture, interior design & decoration, fine arts, literature, gastronomy, psychology.

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 557
PRO-level pts: 533


Top languages (PRO)
English to Romanian196
Romanian to English97
English to Hungarian87
Hungarian to Romanian68
Romanian to Hungarian24
Pts in 5 more pairs >
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering153
Other128
Medical94
Law/Patents70
Bus/Financial53
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Medical (general)65
Construction / Civil Engineering38
Finance (general)36
Poetry & Literature28
Law (general)24
Law: Contract(s)24
Internet, e-Commerce20
Pts in 46 more flds >

See all points earned >
Keywords: Native Hungarian, IT, localization, internet, web, website, webpage, mobile apps, localizatoin, keyword localization. See more.Native Hungarian, IT, localization, internet, web, website, webpage, mobile apps, localizatoin, keyword localization, webgobe, html files, web content, wireless, users handbooks, technical descriptions, components brochures, localisation, checking, editing, proofreading, linguistic review, civil engineering, constructions, construction works, insulation works, design, investment(s), gastronomy, cooking recipes, English-Hungarian, French-Hungarian, Romanian-Hungarian, Hungarian-Romanian, English-Romanian, French-Romanian, EN-HU, FR-HU, RO-HU, HU-RO, EN-RO, FR-RO, Trados, Trados Studio, Déja Vu, CAT, CAT tool(s), admin, magyar-román, román-magyar, angol-magyar, francia-magyar, kifogástalan magyar helyesírás, fordítás, szerkesztés, korrektúra, lektorálás, nyelvi felülvizsgálat, műszaki, EU, szoftverhonosítás, weboldal honosítás, weboldalhonosítás, technique, industriel, informatique, français-hongrois, français-roumain, professionnalisme, travail bien fait, translator, quality-controlled translation, value-added, cost-effective, well coordinated, traducător, traducteur, corectură, QA, VQA. See less.