Dynamic content (javascript) disabled in this profile. FAQ | Settings...


Member since Jun '05

Working languages:
English to Arabic
Arabic to English
Arabic (monolingual)
French to Arabic

Mohamed Gaafar
Translated millions of words

Alexandria, Al Iskandariyah, Egypt
Local time: 21:49 EEST (GMT+3)

Native in: Arabic (Variant: Standard-Arabian (MSA)) Native in Arabic
  • Send message through ProZ.com Yahoo IM MSN IM Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
20 positive reviews
What Mohamed Gaafar is working on
info
Mar 27, 2019 (posted via Translators without Borders):  I finished an ENG to ARA project, General , 656 words for Translators without Borders I used Kato. Interesting ...more, + 1 other entry »
  Display standardized information
User message
Translated Millions of Words in different genres specially in political, legal, and financial
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
This person previously served as a ProZ.com moderator.
ProZ.com Kudoz editor
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Native speaker conversation, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Government / PoliticsJournalism
Marketing / Market ResearchBusiness/Commerce (general)
AccountingFinance (general)
Law (general)Law: Contract(s)
Medical: PharmaceuticalsPetroleum Eng/Sci

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 51,306
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 382, Questions answered: 268, Questions asked: 2
Project History 3 projects entered    3 positive feedback from outsourcers

Payment methods accepted Wire transfer | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 7
This entry won a contest English to Arabic: 9th ProZ.com Translation Contest - Entry #8426
Source text - English
I remember reading once that some fellows use language to conceal thought, but it's been my experience that a good many more use it instead of thought.

A businessman's conversation should be regulated by fewer and simpler rules than any other function of the human animal. They are:

Have something to say.

Say it.

Stop talking.

Beginning before you know what you want to say and keeping on after you have said it lands a merchant in a lawsuit or the poorhouse, and the first is a short cut to the second. I maintain a legal department here, and it costs a lot of money, but it's to keep me from going to law.

It's all right when you are calling on a girl or talking with friends after dinner to run a conversation like a Sunday-school excursion, with stops to pick flowers; but in the office your sentences should be the shortest distance possible between periods. Cut out the introduction and the peroration, and stop before you get to secondly. You've got to preach short sermons to catch sinners; and deacons won't believe they need long ones themselves. Give fools the first and women the last word. The meat's always in the middle of the sandwich. Of course, a light butter on either side of it doesn't do any harm if it's intended for a man who likes butter.

Remember, too, that it's easier to look wise than to talk wisdom. Say less than the other fellow and listen more than you talk; for when a man's listening he isn't telling on himself and he's flattering the fellow who is. Give most men a good listener and most women enough note-paper and they'll tell all they know. Money talks -- but not unless its owner has a loose tongue, and then its remarks are always offensive. Poverty talks, too, but nobody wants to hear what it has to say.
Translation - Arabic
بني: أذكر أني قرأت فيما قرأت أن بعض الأنام يوظفوا البيان لجاما للسان. ولكنى خبرت سواد الأنام يوظفوا اللسان عِوض للبيان.

لذا وجب أن يكون نهج حديث التاجر بسطاً على نقيض أعمال بني الإنسان، ونهجه ما يلي:
ينبغي لك من القول ما ينفعك.
وأمتنع بما يخرج من فيك.فإنك ما سكتَّ سالم.

إن حَدّث التاجر قبل أن يتفكّر وتجاوز لسانه ما ينفع أورثه حديثه منازل المحاكم و الفقر والأول باب الثاني. لذا توجد لدي إدارة قانونية تُكلّفُ الكثير ولكن تقيني شرور المحاكم.
قد يطيب الحديث مع فتاتك في الرحلات بينما تقطف لها الأزهار أو مع أصدقاؤك في مجالس الطعام. لكن في العمل اجعل عباراتك مقتضبة.تخلى عن المقدمات والتَّكَلُّف وابتعد عن الإطناب. لتكن عظتك قصيرة فتأسر الملول ولا يمل الصبور. دع الحمقى يبدؤون والنساء يختمن الحديث. فدائما ما يكون السمين في قلب الشطيرة ولا يضير قليل من زبد الحواف لمن أحبه.

تذكر دوما، إنه أيسر من أن تكون حكيما أن تبدو حكيما. أصغي لمُحَدِّثُكَ و ليكن حديثكُ موجزا عنه. من سَمِعَ سلم ولم يفصح عن مكنون نفسه وأغبط مُحدِّثهُ. أعط للرجل آذان صاغية وللنساء ما يكفي من أوراق ستجدهم يفشون ما يعرفون. المال فصيح بذاته ،إن لم يلجم صاحبه لسانه أبدل فصاحته وقاحة. والفقر صريح ،أيضا لكن لا أحد يحب تصريحاته.
Arabic to English: Medical
Source text - Arabic
نموذج الموافقة على الزراعة والتركيب



لقد قام الدكتور-..........................................بإيضاح وشرح إلى أنا ........................................ طبيعة والغرض والهدف من زراعة وتركيب أو نيل نالتروكسين الممتد المفعول (الكبسولة المزروعة) والمخاطر والفوائد التي تنطوي عليها عملية الزرع والكبسولة. وقد تضمن الشرح مقارنة بين النالتروكسين المتعاطي عن طريق الفم وهو بديل يستمر لفترة أقصر والمزروع داخل الجسم . وقد تم تزويدي وإعطائي نسخة من المعلومات المخصصة للمريض من أو نيل نالتروكسين أستراليا وقد قمت بقراءتها وأفهم التالي على وجه الخصوص والتحديد:
1) الكبسولة تتكون من عشرون كرة صغيرة الحجم من النالتروكسين مدمجة في حاوية مصنوعة من البلاستيك الحيوي القابل للتفكك والمصمم كي يذوب في فترة ما بين 6 أشهر إلى 12 شهر بعد إدخالها في الجسم وحتى تحلل هذه المادة البلاستيكية تماما فأنني سأكون قادر على الشعور بالكبسولة تحت الجلد.
2) الغرض من الكبسولة هو أن تمد الجسم بعائق يحول دون تأثير المخدرات المشتقة من الأفيون لفترة تقريبية تقدر بحوالي ستة أشهر. على الرغم من أنه في حالتي أنا الخاصة قد يستمر العائق لمدة اكثر أو اقل من هذه الفترة ويمكن أن أحتاج إلى إمداد آخر.
3) الكبسولة لم تمر حتى ألان بكل الاختبارات المطولة التي تخضع لها عادة كل الأدوية المعروفة أثناء فترة أعدادها. ولهذا ومن هذا المنظور فأن الكبسولة تعد تجريبية.
4) ويتم زرع الكبسولة عادة من خلال فتح بسيط تحت تأثير مخدر موضعي.ونتيجة لهذا الأجراء فمن المحتمل أن أعاني من الشعور المؤقت بالخدر الخفيف أو الدوخة .
5) هناك بعض مخاطر العدوى الموضعية أو الالتهاب الموضعي في موضع الكبسولة وهناك أيضا مخاطر الإصابة بحساسية كرد فعل للكبسولة.
6) عادة ما تكون المضادات الحيوية كافية لأزاله العدوى من موضع الكبسولة ولكن إذا حدثت أية مخاطر من المخاطر المذكورة أعلاه برقم (5) ومن المحتمل أن تحدث لأسباب أخرى فقد يكون من الضروري التدخل الجراحي لأزاله الكبسولة .إذا حدث هذا فأن التدخل الجراحي لأزاله الكبسولة قد يترك أثر جرح قد يكون غير صغير.
Translation - English
IMPLANT CONSENT FORM


Dr……………………………………has explained to me,…………………………the nature and purpose of the O’Neil longer-acting naltrexone implant (“the implant”) and the risks and benefits of the implant, including a comparison of oral naltrexone and the implant, with a shorter-acting alternative. I have also been provided with and read a copy of the information for patients of the O’Neil long-acting Australian implants. In particular I understand that:

(i) the implant consists of up to 20 pellets of naltrexone embedded in a biodegradable plastic container design to soften and break down between 6 to 12 months after insertion: until this plastic has substantially broken down I will be able to feel the implant beneath the skin;

(ii) the purpose of the implant is t provide a blockade against opiates for approximately 6 months, although in my particular case the blockade may last for more or less than this period, and a booster may be required;

(iii) the implant has not yet undergone the prolonged testing which would normally occur with new preparations of well-established drugs: it is therefore in that sense experimental;
English to Arabic: pharmceutical
Source text - English
Consumer Medicine Information
What is in this leaflet
This leaflet answers some common questions about xxxx capsules. It does not contain all the available information.
It does not take the place of talking to your doctor or pharmacist.
All medicines have risks and benefits. Your doctor has weighed the risks of you taking xxxxxx capsules against the benefits they expect it will have for you.
If you have any concerns about taking this medicine, ask your doctor or pharmacist.
Keep this leaflet with the medicine.
You may need to read it again.
What xxxxxxx is used for
xxxxxx contains the active ingredient isotretinoin.
xxxxxxxx is used to treat acne.
xxxxxx belongs to a group of medicines called retinoids, which are similar to Vitamin A.
The retinoids work by reducing the amount of the oily substance (ie sebum) made by glands in your skin, reducing bacteria, reducing inflammation and opening clogged pores.
There are many different types of medicines used to treat acne. xxxxx is used for more serious cases.
Your doctor, however, may have prescribed xxxxxx for another purpose.
Ask your doctor if you have any questions about why xxxxx has been prescribed for you.
This medicine is available only with a doctor’s prescription.
xxxxxx is not addictive.
Before you take xxxxxxxxx
When you must not take it
Do not take xxxxxx if:
1. you are pregnant, or for at least one month before you plan to fall pregnant If you fall pregnant while taking xxxxx there is an extremely high risk of having a baby that is severely deformed. You must use effective contraception for one month before, during and one month after treatment.
2. you are breastfeeding Breastfeeding must stop before treatment begins. Do not breastfeed while taking xxxxx.
3. you have had an allergic reaction to xxxxxxx, Vitamin A, other retinoids or any ingredients listed at the end of this leaflet
4. you are taking tetracycline antibiotics (such as Vibramycin®, Tetrex®, Doryx®, Achromycin®, Rondomycin®, Minomycin®)
5. you have kidney or liver disease
6. you have very high fat levels (cholesterol, triglycerides) in your blood
7. you have hypervitaminosis A
This is a condition caused by an excessive amount of Vitamin A in the diet.
Translation - Arabic
معلومات طبية للمستهلك

ماذا تقدم تلك النشرة

هذه النشرة تجيب عن الأسئلة الشائعة عن كبسولات ................. ولكنها لا تحتوى على كل المعلومات المتاحة.
وهى لا تحل محل ولا تغنى عن استشارة الطبيب أو الصيدلي المختص.
جميع الأدوية لها منافع وأضرار وقد قام طبيبك بتقييم الأضرار لتعاطيك كبسولات ................ مقابل المنافع التي يعتقد أنها ستعود عليك من هذا الدواء.
إذا كانت لديك أية تساؤلات حول تعاطى هذا الدواء برجاء استشارة طبيبك أو الصيدلي المختص.أحتفظ بهذه النشرة مع الدواء.
فقد تحتاج لقراءتها مرة ثانية


دواعي استخدام ................
................ يحتوى على العنصر الفعال أيزوتريتينيون.
................ يستخدم لعلاج عُدّ ؛ حَبُّ الشَّباب.
................ ينتمي إلى مجموعة من الأدوية تسمى الريتيناليات والتي تشبه فيتامين أ .
و الريتيناليات تعمل عن طريق تقليل المادة الزيتية (زُهْم : شحم ) التي تفرزها الغدد الموجودة في جلدك وتقلل البكتريا وتقلل الالتهاب وتقوم بفتح المسام المسدودة.
هناك أنواع عديدة من الأدوية التي تعالج حب الشباب.
................ يستخدم لحالات أخرى أكثر حدة وشدة .
وقد يكون طبيبك قد قام بوصف ................ لأسباب أخرى.
عليك استشارة وسؤال طبيبك إذا ما كان لديك أسئلة عن أسباب علاجك بعقار .................
يصرف هذا العقار بوصفة طبية (روشته) فقط.
................ لا يسبب الإدمان عليه.

قبل تعاطيك ................

موانع الاستخدام
لا تتناول ................ إذا :
1. إذا كنت حامل أو على الأقل لمدة شهر قبل التخطيط للحمل. إذا حدث الحمل أثناء تعاطيك ................ فأن هناك مخاطر جسيمة لتشوه حاد للجنين.يجب استخدام موانع حمل فعالة قبل وأثناء وبعد العلاج بشهر.
2. إذا كنت ترضعين
يجب أن تتوقف الرضاعة قبل بدء العلاج.لا تقومي بالرضاعة أثناء فترة تعاطيك ل.................

3. إذا كان لديك حساسية تجاه ................ أو فيتامين أ أو أي من الريتيناليات الأخرى أو أي من المكونات الأخرى المذكورة في نهاية هذه النشرة.
4. إذا ما كنت تتعاطين مضادات حيوية من مركبات التتراسيكلين مثل (تتركس ® , دوريكس ® , أكرومايسين ® , روندومايسين ® , مينومايسين ® )
5. إذا كان لديك أمراض بالكلى أو الكبد.
6. إذا كان لديك مستويات عالية من الدهون ( كولسترول , ثلاثي الجلسريدات) في الدم .
7. إذا كنت تعانين من فرط فيتامين أ. وهى حالة تسببها زيادة كميات فيتامين أ في النظام الغذائي .
8. إذا كانت العبوة ممزقة أو بها علامات تدل على العبث بها أو إذا كان شكل الكبسولات لا يبدو سليما تماما.
9. إذا كان تاريخ انتهاء (EXP) الصلاحية المطبوع على العلبة قد انتهى.
إذا تناولت هذا الدواء بعد انتهاء تاريخ الصلاحية فأنه قد لا يعمل.
لا تعطى ................ للأطفال.
هناك معلومات محدودة عن معدل أمان استخدام ................ مع الأطفال قبل البلوغ.
قبل أن تبدأ في تناول العقار.
يجب أن تخبر طبيبك إذا ما كان:
1. لديك حساسية من أي مادة مثل الأطعمة والمواد الحافظة أو الأصباغ.
2. إذا كان لديك أي مشاكل صحية أو أمور أخرى تتضمن:
· مرض السكر أو تاريخ بالإصابة بمرض السكر في عائلتك.
· الاكتئاب أو تاريخ من الاكتئاب.
3. إذا كنت تتناول كميات كبيرة من الكحول.
إذا لم تكن قد أخبرت طبيبك عن أي مما سبق فيجب أن تخبره قبل أن تبدأ في تناول .................
تناول الأدوية الأخرى
أخبر طبيبك إذا ما كنت تأخذ أي أدوية أخرى وتتضمن أي من الأدوية التي قد تكون قمت بشرائها من الصيدلية أو السوبر ماركت أو متجر للأطعمة الصحية.
بعض الأدوية قد تتداخل مع ................. وهذه تتضمن:
· ألمضادات الحيوية من مركبات التتراسيكلين مثل ( فيبرامايسين ®,أكرومايسين ® , تتركس ® , دوريكس ®, روندومايسين ® , مينومايسين ® ).
English to Arabic: Social science (research)
Source text - English
You are invited to participate in an important national survey being conducted on behalf of the United Nations. The Australian component is being managed by the Australian Institute of Criminology. Your household has been randomly selected to take part in this survey. Only one person 16 years of age and older from each household will be interviewed.

This survey is part of an international project involving up to sixty countries. Its main purpose is to examine crime and community safety, and will include some questions about crime in your neighbourhood, your own experiences of such crimes as theft, burglary and assault. The information you provide will assist the United Nations to understand crime and community safety worldwide, and will assist Australians to better prevent crime in the future. Your participation in this survey is vital for understanding issues relating to crime and safety in Australia.

The information you provide will be treated in strict confidence, and there is no way you will be identified from your individual responses. The Privacy Act prohibits the release of information about individuals collected in this survey.

An interviewer from The Social Research Centre may telephone your number in the next week or so to talk to “the person aged 16 years or more whose birthday occurs next in the household”. We appreciate that it is often hard to find time to complete surveys such as these, but it is important that we speak to this person. In most cases, the survey will take about fifteen minutes to complete over the telephone.


Translation - Arabic
أنتم مدعون للمشاركة فى بحث وطني هام يعقد بألانابة عن الأمم المتحدة.وسيقوم بإدارة الجزء الخاص بأستراليا المعهد الأسترالي لعلوم الجريمة. وقد تم اختيار منزلكم بطريقة عشوائية للمشاركة فى هذا البحث. ستجرى مقابلة شخص واحد يبلغ من العمر ستة عشر عاما أو اكبر(16) من كل منزل تم اختياره. هذا البحث جزء من مشروع دولي يتضمن ستين (60) دولة. والغرض الرئيسي منه هو اختبار وفحص الجريمة وسلامة المجتمع,وسوف يتضمن بعض الاسئلة عن الجريمة فى منطقتكم مثل تجاربكم الشخصية مع بعض أنواع الجرائم مثل السرقة وسرقة المنازل والاعتداءات. المعلومات التى ستقدمونها ستساعد الأمم المتحدة فى فهم الجريمة وسلامة المجتمع على نطاق العالم. كما أنها أيضا ستساعد الأستراليين فى منع الجريمة بطرق افضل فى المستقبل. ومشاركتكم فى هذا البحث هامة للغاية فى فهم المواضيع المتعلقة بالجريمة وسلامة المجتمع فى استراليا.

سيتم التعامل مع المعلومات المقدمة منكم بسرية تامة ولن يتم التعريف عن هويتكم (شخصياتكم)بأية طريقة حتى عبر استجابتكم. فقانون السرية والخصوصية يحظر الإدلاء بأية معلومات عن الأفراد المشاركين فى هذا البحث.قد يقوم شخص مسئول عن المقابلات من مركز الأبحاث الاجتماعية بالاتصال الهاتفي برقمكم خلال الأسبوع المقبل أو نحو ذلك للتحدث إلى الشخص البالغ من العمر ستة عشر عاما فأكثر والذي يقترب تاريخ ميلاده فى منزلكم. نحن نقدر مدى صعوبة إيجاد الوقت اللازم لاتمام أبحاث مثل هذا البحث ولكنه من الضروري بمكان لنا أن نتحدث مع هذا الشخص. فى معظم الحالات سيستغرق إتمام البحث قرابة الخمسة عشر(15) دقيقة عبر التليفون.فأذا حدث وكان الوقت الذي يتصل به الشخص المسئول عن أجراء المقابلات غير مناسب فانه سيكون من دواعي سروره أن يحدد موعدا آخر اكثر ملائمة للاتصال بكم.
English to Arabic: cosmetics
Source text - English
1.8 ml e 0.06 fl.oz
Free sample
INGREDIENTS:
ALCOHOL DENAT., AQUA (WATER), PARFUM (FRAGRANCE), LIMONENE, BUTYLPHENYL METHYLPROPIONAL, BENZYL SALICYLATE, BUTYL METHOXYDIBENZOYLMETHANE, ETHYL HEXYL METHOXYCINNAMATE, CITRAL, ETHYLHEXYL SALICYLATE, GERANIOL, LINALOOL, CITRONELLOL, COUMARIN, CINNAMYL ALCOHOL, ALPHA-ISOMETHYL IONONE, CINNAMAL, EUGENOL, CI 14700 (RED 4), CI 42090 (BLUE 1), CI 47005 (YELLOW 10), BENZYL BENZOATE
The secret of the male fragrance
This fragrance contains a rare high altitude Angelica Root of the Swiss Alps. What really sets this special root apart is its wonderful natural and energizing scent.According to one legend, it was named after the Archangel Raphael who revealed this herb and its secrets to monks as a cure-all, to ensure long life. Known as the key ingredient in the legendary Carmelite Water, modern Herbalists discuss the root to increase inner strength and vitality.The other ingredients, in the topnote: Juniper Berry, Coriander Seeds, Green Lime. In the heart: Water Lilies, Orris, Anis Seed. In the base: Suede Vitessence, Sandalwood, Cedar Wood, Tonca.
Translation - Arabic
1.8 ملليلتر كحول 0.06 ( أوقية للسائل)
عينة مجانية
المكونات
كحول معدل,ماء ,مواد عطرية,زيت خلاصة الليمون,بيوتيل الفينيل , ميثيل بروبيونال,سيليكات بنزيل, بيوتيل ميثو أكسيد دى بنزيل ليماثان, أيثيل ثلاثي ميثوأكسيينامات,سيترال,سيليكات أيثيل هيكسيل,جيرانيول,لينالول,سيترونيللول, كورامين, سينامي الكحول, ألفاايزوميثيل اينون,سينيمال,أيوجينول , سى- أى 14700(أحمر4) , سى-أى 42090 (أزرق 1),سى-أى 47005 (أصفر10),بنزيل بنزوات
السر الكامن وراء هذا العطر الرجالي
يحتوى هذا العطر على خلاصة نادرة لجذور الأنجيليكا التى تنبت فى جبال الألب السويسرية والحقيقة أن ما يميز تلك الجذور عن غيرها هو رائحتها الطبيعية المنشطة والمنعشة. وكما تقول الأساطير فقد تمت تسمية هذه الأعشاب على أسم (أرك أنجيل رافاييل) والذي كشف سر هذه الأعشاب وأسرارها للكهنة كعلاج شامل يضمن الحياة المديدة. وتشتهر هذه الأعشاب بأنها العنصر الرئيسي فى تركيبة ماء الحياة المقدس الأسطوري .ولهذا فقد بدأ علماء الأعشاب المعاصرين بمناقشة استخدام تلك الأعشاب لزيادة الحيوية والطاقة الداخلية.أما المكونات الأخرى فهي كالتالى على القمة نجد :الليمون الأخضر,ثمار أشجار الصنوبر البرى, بذور الكزبرة.
English to Arabic: Commerce
Source text - English
FOR VALUE RECEIVED, We, the undersigned, COMPANY S.A.E., incorporated in the Arab Republic of Egypt as a Joint Stock Company with its registered office , Arab Republic of Egypt ("Company") hereby promise to pay to the order of , incorporated in the Republic of Vanuatu as an International Company limited by Shares with its registered office ("Manager") the principal sum of…………………………….……………….United States Dollars (US$...................................) (the "Principal Amount"), together with interest thereon as set forth below, at its offices or such other place as Manager may designate in writing.
1. Investment Agreement. This Promissory Note (the "Note") is subject to the terms of an Investment Management Agreement between Company and Manager dated………………., 2004 (the "Agreement"), a copy of which may be examined during normal business hours at Company's registered office. Any term used herein and not otherwise defined herein shall have the meaning given to it in the Agreement.ÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜ2. Interest Rate Provisions. 2.1. Initial Interest Rates. Except as provided for in Section 2.2 of this Note from the date hereof and thereafter until repayment of this Note in full, interest shall accrue hereunder at the rate of the London Inter Bank Exchange Rate (LIBER) plus ……….percent (…….%) per annum (the "Interest Rate") and shall be paid in arrears on a quarterly basis. Interest shall be calculated on the basis of the actual number of days elapsed over a year of 360 days.ÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜ 2.2. Default Interest Rate. If Company shall default in the payment of the principal of or interest on this Note or any other amount due hereunder, by acceleration or otherwise, or under any other Investment Document to which Company is a party, Company shall on demand from time to time pay interest, to the extent permitted by law, on such defaulted amount to but excluding the date of actual payment at the Interest Rate plus……. percent (……%).
Translation - Arabic
لقاء القيمة المستلمة , نحن الموقعين ادناه , , شركة مساهمه مصريه , والتى اسست فى جمهوريه مصر العربيه كشركه مساهمة والتى يقع مكتبها المسجل , جمهورية مصر العربيه .( الشركة ) بموجب هذا التعهد نتعهد بالدفع لحق شركة , والتى اسست فى جمهورية فانواتو كشركة عالميه محدوده , و مكتبها المسجل .(المدير ) مبلغا وقدره ......................دولار امريكى (..............دولار امريكى ).(المبلغ الاساسى ) والفائده ها هنا المحدده اسفله , وذلك فى مكتبها او اى مكان اَخر تعينه الإداره كتابه
1- أتفاق الاستثمار هذه الكمبيالة("الكمبيالة") تخضع لشروط اتفاق ادارة الاستثمار بين كل من الشركة والمديرالمؤرخ.....................2004 (الإتفاق )نسخه من ما يمكن فحصه أثناء ساعات العمل العاديه فى مكاتب الشركه المسجله . اى مصطلح مستخدم هاهنا وغير محدد هنا سيأخذ المعنى المعطى له فى الاتفاق.ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ2- شروط معدل الفائده . 1.2 معدلات الفائده الأوليه . بإستثناء ما نص عليه فى الفقره 2. 2 من هذه الكمبيالة منهذا التاريخ وبعده وحتى يتم سداد الكمبيالة بالكامل, الفائده تتراكم حسب سعر الفائده المحدد فى بنك لندن الدولى لتبادل الفائده (ليبر) زائد.............نسبه مئويه(.........%) طبقا (سعر الفائده) للسنه وستدفع كمتاخرات كلعلى اسس ربع سنوية .الفائده يجب ان يتم حسابها على اساس الرقم الفعلى للأيام المنقضيه من السنه والمقومة 360 يوما .ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ2. 2 معدل الفائده على المتأخرات . إذا تأخرت الشركه فى سداد مبلغ اوفائده المنصوص عليها فى هذه الكمبيالة او اى مبالغ اخرى مستحقه الدفع هنالك , بالتسارع اوبأى طريقة اخرى , او تحت اى وثيقة إستثمار تكون الشركه طرف فيها , الشركه ستكون مطالبة من وقت لأخر بدفع الفوائد والتعويض للحد الذى يسمح به القانون عن المبالغ المتأخرة فى السداد مستبعدة تاريخ السداد الفعلى بمعدل فائده وقدره .............(........%)
English to Arabic: political
Source text - English
The Telecommunications Market

The Israeli telecommunications market may be characterized as such: for a population of 6.5 million, Israel has over 5 million fixed lines, over 6 million cellular subscribers, and a highly competitive market with four cellular operators – three of them with U.S. multi national firms holding majority equity. Israel is in the process of having their independent telecommunications regulator assume full responsibility for the entire telecommunications sector.

The Palestinian market is in its infancy: for a population of 3.2 million, it has one privately-owned and publicly-traded on the Palestine Securities Exchange fixed line operator (PALTEL ) with 260,000 fixed lines installed; and it has spun off a cellular company (JAWWAL ) which has over 310,000 subscribers. The Palestinian Authority’s Ministry of Telecommunications and Information Technology plays the role of the regulator.

The total Palestinian Authority market of revenue generating cellular subscribers today is around 770,000, JAWWAL has 40% of the market and has been losing market share to Israeli cellular operators during the past two years.

To an outsider, it may seem that this sector is peacefully coexisting in a competitive market despite the ongoing crisis, and may be regarded as a positive interaction. But this is absolutely not the case.


The Agreements

Just as Israeli tanks and gunships continue to militarily occupy and batter Palestinian cities and towns, there is another facet of this illegal Israeli occupation that is not apparent to the casual observer. Israel refuses to abide by the provisions in the Oslo Peace Accords which gave Palestinians full control over their telecommunications sector. This Israeli refusal is not a recent phenomenon, but deliberate disregard of agreements signed on the White House lawn.

The Israeli-Palestinian Interim Agreement on the West-Bank and Gaza Strip (better known as the Oslo Agreement) was signed on September 28, 1995. Article 36 was very clear as far as the telecommunications sector was concerned. It stated:
“Operators and providers of services, presently and in the future, in the West Bank and the Gaza Strip shall be required to obtain the necessary approvals from the Palestinian side.” (Article 36, Section B, Number 4)
The problem is that Israel is allowing its cellular operators to operate within the Palestinian cities and towns in clear violation of the Oslo Agreement and in blunt disregard to internationally recognized agreements, including the World Trade Organization treaties to which Israel is a signatory.

The Violations

The Oslo Agreement stipulation on the telecom sector is very clear. Any operator must be licensed by the Palestinian Authority if they desire to sell their services to the Palestinians in the West Bank and Gaza Strip. Not only are all of the Israeli cellular companies illegally operating in Palestinian areas without licenses, but the Israeli government is encouraging them by disrupting the ability of the Palestinians to develop their own telecommunications networks and refusing to take action against these Israeli operators for violating agreements. The result is that these Israeli commercial interests are fully aligned with Israeli political concerns and the military occupation works in tandem with policies aimed at de-developing the Palestinian economy.

During this most recent four-year spike of Israeli military aggression, Israel refuses to allow the Palestinian cellular operator to import desperately needed equipment. Since all Palestinian imports must pass through Israeli ports, Israel has repeatedly used the infamous, all encompassing blanket excuse of ‘security concerns’ to delay or prohibit Palestinian imports. While the same equipment that is destined for Palestine is being held up at Israeli ports for ‘security checks’, Israel allows it to be freely imported by Israeli operators.

Furthermore, Israeli cellular operators have installed a comprehensive network covering the entire Palestinian area. These firms place their equipment inside the illegal Israeli settlements, under the pretext of serving the settlers, but in reality position their equipment and provide it with excess capacity to cover every Palestinian community. This is easily done given that the settlements are usually located on the hilltops next to Palestinian population centers and are well protected by Israel’s military occupation forces.

Furthermore, besides placing towers and equipment in settlements – and recently on contiguous Palestinian lands – these Israeli companies have flooded the Palestinian marketplace with pre-paid scratch cards to market their services. Capitalizing on the inability of the Palestinian Authority to regulate its market, the Israeli companies continue to dump their services in the West Bank and Gaza Strip. The pricing schemes for these illegal services are structured in a way that directly threatens the Palestinian operators’ ability to survive. Faced with four illegal operators working without licenses and without any type of regulation – commercial, environmental, or otherwise – the Palestinian operator competes against tremendous odds.
Translation - Arabic
ســـــــــــــــوق ألاتصالات
يمكن تشخيص سوق الاتصالات الاسرائيلية كالتالى:- لتعداد سكان يبلغ 6.5مليون نسمة فان لدى اسرائيل اكثر من 5 ملايين خط أرضى ثابت,واكثر من 6 ملايين مشترك فى الخطوط الخلويةوسوق تنافس عالى المستوى فيه اربع شركات للخطوط الخلوية..ثلاثة من هذة الشركات تشترك مع مؤسسات امريكية متعدة الجنسيات قابضة على النصيب الاكبر. واسرائيل فى عملها للحصول على انظمة الاتصالات المستقلة بها تسعى للحصول على المسئولية الكاملة لقطاع الاتصالات.
ومازال السوق الفلسطينى فى مرحلة الطفولة:- لتعداد سكان يبلغ 3.2 مليون نسمة فهناك شركة واحدة لتشغيل بحمولة260,000(PALTEL) الخطوط الثابتة مملوكة لافراد ومطروحة اسهما للعامة فى البورصة الفلسطينية
والتى لديها اكثر من 310.000مشترك. (JAWWAL) الف خط ارضى ثابتوقد انبثقت من شركة خلوية
وتقوم وزارة الاتصالات والمعلومات التابعة للسلطة الفلسطينية بدور االمنظم.
(JAWWAL) واجمالى عائدات السلطة الفلسطينية من اشتراكات الهواتف الخلوية يبلغ اليوم حوالى 770.000
وتحصل الشركة على 40 بالمائة من السوق وهى تخسر بعض من حصتها للشركات الاسرائيلية على مدار العامين الماضيين.
بالنسبة للمراقب الخارجى قد يبدو الامران هذان القطاعان وكأنهما متعايشان فى سلام فى سوق تنافسى على الرغم من الاحداث الجاريةويمكن ان يعد تفاعلا ايجابيا. ولكن بالقطع ليست هذه هى الحال.

ألاتـــفاقـــات
بالمثل كما تستمر الدبابات والمدافع الاسرائيلية فى احتلال و تمزيق المدن والقرى الفلسطينية فهنال وجه آخر لهذا الاحتلال الاسرائيلى اللاشرعى غير ظاهرللملاحظ العادى. لإاسرائيل ترفض تنفذ قرارات اتفاقية أوسلو والتى اعطت الفلسطينين السيطرة الكاملة على قطاع الاتصالات الخاص بهم. وهذا الرفض الاسرائيلى ليس ظاهرة حديثة ولكن احتقار متعمد للاتفاقيات الموقعة فى أروقة البيت الابيض.
الاتفاق الاسرائيلى_الفلسطينى الحالى للضفة الغربية وقطاع غزة (والمعروف اكثر بأسم أتفاقية أوسلو) الموقع فى 28 سبتمبر 1995 . الذى جاء فيه البند 36 واضحا للغاية فيما يتعلق بقطاع الاتصالات . والذى نصه الاتى:-

"شركات تشيغل ومقدمى الخدمات حاليا وفى المستقبل فى الضفة الغربية وقطاع غزة سيكونوا ملزمين بالحصول على الموافقات اللازمة من الجانب الفلسطينى." (البند36 الجزء ب رقم 4)
المشكلة ان أسرائيل تسمح لشركاتهاالخلوية بالعمل داخل المدن والقرى الفلسطينية فى انتهاك واضح لاتفاقية أوسلو وواحتقار صريح للاتفاقيات المعترف بها عالميا بما فى ذلك اتفاقيات منظمة التجارة العالمية الحرة والموقعة عليها اسرائيل.

ألانتـــــهاكات:-
نصوص اتفاقية اسلو بخصوص قطاع الاتصالات واضحة جد1. فإى من شركات التشغيل يجب ان يكون مرخصا له من قبل السلطه الفلسطينية اذا كان يرغب فى بيع خدماته للفلسطينين فى الضفة الغربية وقطاع غزة.و لاتعمل فقط كل الشركات الخلوية الاسرائيلية بشكل غير قانونى فى المناطق الفلسطينية وبدون ترخيص بل ان الحكومة الاسرائلية تشجعهم بتمزيق قدرة الفلسطينين على تطوير شبكة الاتصالات الخاصة بهم وبرفضها اتخاذ اى اجراء ازاء هذة الشركات لانتهاكها الاتفاقيات. والنتيجة ان هذة المصالح التجارية الاسرائيلية فى اتحاد تام مع الاهتمامات السياسية الاسرائيلية والاحتلال العسكرى الذى يعمل فى تناغم هادفا إلى هدم الاقتصاد الفلسطينى. وخلال اربع سنوات من العدوان العسكرى الاسرائيلى المؤلم ترفض اسرائيل السماح لشركات الخلوى الفلسطينية استيراد أجهزة هم فى أمس الحاجة اليها. وحيــث ان كل الوردات الفلسطينية لابد وان تمرعبر المنافذ الاسرائيلية فالطالما استخدمت اسرائيل الغطاء الشامل الواسع المتذرع"بالاهتمامات الامنية" لتأخير او منع الوردات الفلسطينية. وبينما تحجب هذه الوردات الموجهة للفلسطينين فى المنافذ الاسرائيلية "للفحص الامنى" فان اسرائيل تسمح باستيرادها بحرية لشركات الهاتف الخلوى الاسرائيلية.
واكثر من هذا فأن شركات الهاتف الخلوى الاسرائيلية قد قامت بتركيب شبكة شاملة تغطى المناطق الفلسطينية كلها.
هذه المؤسسات تضع معدانهافى المستوطنات الاسرائيلية الغير شرعية تحت عذر خدمة المستوطنين ولكن فى الحقيقة فان وضع معداتهم وتزويدها بطاقة ضخمة يغطى كل المجتمعات الفلسطينية. وهذا يتم بسهولة حيــث ان المستوطنات االاسرائيلية غالبا ما تقع فوق التلال بجانب مراكز التجمعات السكانية الفلسطينية وتكون محمية بشكل جيد بقوات الاحتلال العسكرى الاسرائيلى.
واكثر من وضع الابراج والمعدات فى الجواروالمستوطنات واخيرا فى الاراضى الفلسطينية المنكوبة. فقد اغرقت الشركات الاسرائيلية الاسواق الفلسطينية بكروت الخدش المدفوعة مسبقا لتسويق خدماتهم. غانمين من عدم قدرة السلطة الفلسطينية على تنظيم السوق الخاص بها فان الشركات الاسرائيلية مستمرة فى القاء خدماتها فى الضفة الغربية وقطاع غزة. وأنظمة الاسعار فى هذه الخدمات الغير قانونية مصمم بطريقة تهدد مباشرة مقدرةالشركات الفلسطينية على الاستمرار.وفى مواجهة اربع شركات غير قانونية تعمل بدون ترخيص وبدون اى نوع من القواعد سواء قواعد تجارية او بيئية او خلاف ذلك.فان الشركات الفلسطينية تتنافس مع عقبات ضخام.
ا

Glossaries common used terms, English>English, legal, military terms, philosophy, UN conference terms
Translation education Bachelor's degree - Faculty of Arts English Department Alexandria University
Experience Years of experience: 35. Registered at ProZ.com: Jul 2004. Became a member: Jun 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials Arabic to English (Arab Translators Network - Arab Professional Translators Society, verified)
English to Arabic (Arab Translators Network - Arab Professional Translators Society, verified)
Arabic to English (Alexandria University English dep. (translation), verified)
Memberships ATN/APN, TESOL
Software Adobe Photoshop, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Acrobat distiller 5.0, Adob Acrobat 5, adob illustrator 8.0, Adob photo shop, adobe acrobat, microsoft officexp professional, msword, Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
Website https://sites.google.com/view/smartfortranslationandprograms?usp=sharing
Events and training
CPD

Mohamed Gaafar's Continuing Professional Development

Contests won 9th ProZ.com Translation Contest: English to Arabic
Professional practices Mohamed Gaafar endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
Translated millions of words for satisfied clients, subtitled hundreds of broadcasted titles, interpreted hundreds of meetings.

ksx5tocdthienxlawmif.pngjwgrvho4rje8wcatjwys.jpgh8dsnjmxt4c4vwehwszb.jpg

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 410
PRO-level pts: 382


Top languages (PRO)
English to Arabic280
Arabic to English102
Top general fields (PRO)
Other139
Bus/Financial84
Law/Patents42
Tech/Engineering36
Social Sciences23
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Other48
Finance (general)37
Government / Politics28
Law (general)28
Business/Commerce (general)27
General / Conversation / Greetings / Letters24
Advertising / Public Relations12
Pts in 28 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects3
With client feedback3
Corroborated3
100% positive (3 entries)
positive3
neutral0
negative0

Job type
Translation3
Language pairs
English to Arabic2
Arabic to English1
Specialty fields
Government / Politics1
Law (general)1
Social Science, Sociology, Ethics, etc.1
Other fields
Keywords: Legal, Law, fine arts, technincal, business, finance, political, commercial, banking, trade. See more.Legal, Law, fine arts, technincal, business, finance, political, commercial, banking, trade, pharmacuticals, literature, commerce, finance contracts, localization, transcripts, subtitling. SDL trados level 1 certified. See less.




Profile last updated
Apr 10



More translators and interpreters: English to Arabic - Arabic to English   More language pairs