Member since Feb '08

Working languages:
English to Tagalog
Tagalog to English
Sign Language to English

Jose Mario Lizardo
Bridging gaps, linking cultures

Taguig, Manila, Philippines
Local time: 01:24 PST (GMT+8)

Native in: Tagalog (Variant: Philippines) Native in Tagalog
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com Yahoo IM MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
14 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
User message
IT professional. Specializing in mobile device, content, games and UI.
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Desktop publishing
Expertise
Specializes in:
Games / Video Games / Gaming / CasinoTelecom(munications)
Marketing / Market ResearchAdvertising / Public Relations
IT (Information Technology)Medical: Health Care
Computers (general)Medical (general)
Law: Patents, Trademarks, CopyrightPatents

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 90, Questions answered: 48, Questions asked: 1
Project History 22 projects entered    4 positive feedback from outsourcers    1 positive feedback from colleagues

Payment methods accepted Visa, MasterCard, Discover, American Express, Wire transfer, PayPal, Skrill
Portfolio Sample translations submitted: 2
English to Tagalog: License and Web
Source text - English
1 DEFINITIONS
1.1 "Evaluation Results" shall mean Licensee's written or verbal comments regarding the use of the SOFTWARE.
10 APPLICABLE LAW
10.1 This Agreement shall be interpreted in accordance with the laws in force in the Province of Québec.
11 GENERAL CONDITIONS
11.1 No member of the House of Commons or the Senate shall be admitted to any share or part of this Agreement or to any benefit to arise herefrom.
11.2 No former public office holder who is not in compliance with the post-employment provisions of the Conflict of Interest and Post-Employment code for Public Office Holders shall derive a direct benefit from this Agreement.
Translation - Tagalog
1 MGA PAKAHULUGAN
1.1 "Mga Resulta ng Pagsusuri" ay mangangahulugang ang nakasulat o sinalitang mga puna ng pinagkalooban ng lisensiya ukol sa paggamit ng SOFTWARE.
10 PINAPATUPAD NA BATAS
10.1 Ang kasunduang ito ay bibigyang kahulugan ayon sa batas na pinapairal sa Lalawigan ng Québec.
11 PANGKALAHATANG BATAYAN
11.1 Walang sinumang miyembro ng House of Commons o ng Senado ang bibigyan ng pahintulot sa anumang bahagi o parte ng Kasunduang ito o sa anumang pakinabang na makukuha mula dito.
11.2 Walang sino mang dating nanghahawakan ng pampublikong katungkulan na hindi nakakasunod sa mga kundisyon para sa mga dating namamasukan sa Conflict of Interest and Post Employment code for Public Office Holders (kodigo para sa Salungatang Kapakanan at Pagkaraang Mamasukan para sa mga Nanghahawakan ng Pampublikong Katungkulan) ang siyang tuwirang makakakuha ng pakinabang sa Kasunduang ito.
English to Tagalog: Contract of Employment
Source text - English
Dear…………
I am pleased to confirm our offer to you of the position of Welder/Fabricator with Dew Valley Foods Ltd., Thurles on the following terms and conditions:

Commencement
Your commencement date will be ________________ and shall continue for the following purpose Welder/Fabricator for a period of 1 year from the start date. This contract will be terminated once the specific work has finished on ________________ and the Unfair Dismissal Act of 1977-2001 will not apply to such terminations.

Medical Examination
You will be required to undertake a medical examination by a doctor nominated by the Company, and your appointment is subject to receipt of a medical report satisfactory to the Company. In the event of you terminating your employment within four weeks of the date of joining, the cost of this medical examination will be deducted from your final pay.

Rate and Method of Payment
Your commencement rate of pay will be €……... per hour gross Payment will be made weekly in arrears after deduction of all statutory and authorised deductions into your nominated bank a/c. Weekly pay day is Thursday.
Translation - Tagalog
Mahal na…………
Ikinagagalak kong kumpirmahin ang aming alok sa iyong posisyon na Tagahinang/Fabricator sa Dew ValleyFoods Ltd, Thurles, Tipperary, Ireland sa mga sumusunod na mga tadhana at kundisyon:

Pagsisimula
Ang petsa ng iyong pagsisimula ay sa _______________ at magpapatuloy para sa mga sumusunod na tungkulin bilang Tagahinang/Fabricator para sa panahon ng 1 taon mula sa petsa ng pagsisimula. Ang kontrata ay tatapusin sa panahon na ang partikular na trabaho ay matapos sa _________________ at ang Batas ng Hindi Makatarungang Pagsisisante ng 1977-2001 (Unfair Dismissal Act of 1977-2001) ay hindi ikakapit sa mga naturang pagkakatanggal sa trabaho.

Medikal na Pagsusuri
Kinakailangan kang sumailalim sa isang medikal na pagsusuri sa doktor na pinili ng Kumpanya at ang iyong pagkakatanggap ay depende sa matatanggap ng Kumpanyang kasiya-siya na medikal na ulat. Kung mangyari na tatapusin mo ang iyong pagtrabaho sa loob ng apat na mga linggo ng petsa ng pagkakatanggap, ang gastusin sa medikal na pagsusuring ito ay ibabawas sa iyong huling sahod.

Halaga at Pamamaraan ng Pagbayad
Ang halaga ng simulang sahod mo ay €.......... sa bawat kabuuang oras.
Ang pagbabayad ay isasagawa ng atrasado lingguhan pagkatapos ng pagkakakaltas ng lahat ng ipinag-uutos ng batas at pinapahintulutang kaltas sa iyong piniling account sa bangko. Ang lingguhang pagsahod ay Huwebes.

Glossaries Bo's Glossary
Translation education Bachelor's degree - Polytechnic University of the Philippines
Experience Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Jan 2008. Became a member: Feb 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials English to Tagalog (Polytechnic University of the Philippines)
Tagalog to English (Polytechnic University of the Philippines)
Sign Language to English (Pampanga Sign-Language)
Memberships Philippines Sign-Language
TeamsASEAN Bridge
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Crowdin, Dreamweaver, Frontpage, Google Translator Toolkit, Idiom, LocStudio, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Google Translation Tool, Microsoft LEAF, Other CAT tool, Powerpoint, SDLX, Smartcat, Smartling, Trados Studio, Translation Workspace, XTM
Website http://www.jmlizardo.com
Events and training
Professional practices Jose Mario Lizardo endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

A highly talented Translator with huge experience in translating documents and other materials from English to Tagalog, Tagalog to English, Sign-Language to English/Tagalog and English/Tagalog to Sign-Language; extensive experience in translating reading materials and rewriting them in either English or Tagalog, following established rules pertaining to factors such as word meanings, sentence structure, grammar, punctuation, and mechanics; well recognized specialist in legal documentation, medical and patent both in Tagalog and English. Native speaker of the Tagalog language.

I would like to offer my translation and interpretation services to you and your company. I take pride in my extensive experience in the fields of IT, Health, Medical, Legal, Patents, Business and Technical Manuals. I am also a Certified Pro acknowledged by Proz.com and given to few and qualified members. Currently I am a freelance Linguistic Reviewer for an Internet search giant and regular translator for a leading mobile telecommunications company.

My diverse range of clients also includes multinational corporations, government entities, legal firms, marketing companies, start-ups seeking access to international markets, medium to large trading companies and exporters. With the ability to form specialist teams of local, in-country, professional linguists readily available, I reproduce in Filipino, your marketing documentation and technical documentation, be it for print, the internet or audiovisual media. Using leading edge workflow systems, Translation technology (CAT) and professional translation of the highest standard, I am able to combine fast turnaround with quality assured translation and localization services at low prices. You can be assured that the delivery of your multilingual services are dealt with in the most efficient and timely manner.


For more information and English to Tagalog translation related articles, please visit my website at JMLizardo.com

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 126
PRO-level pts: 90


Top languages (PRO)
English to Tagalog86
English4
Top general fields (PRO)
Other34
Medical28
Tech/Engineering13
Art/Literary4
Bus/Financial4
Pts in 2 more flds >
Top specific fields (PRO)
Medical: Health Care20
Education / Pedagogy14
Other9
General / Conversation / Greetings / Letters8
Marketing / Market Research4
Medical (general)4
Military / Defense4
Pts in 7 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects22
With client feedback4
Corroborated4
100% positive (4 entries)
positive4
neutral0
negative0

Job type
Translation18
Editing/proofreading4
Language pairs
English to Tagalog21
Tagalog1
Specialty fields
Medical: Health Care10
Computers: Software5
Medical (general)3
Internet, e-Commerce3
Medical: Dentistry3
IT (Information Technology)2
Law: Patents, Trademarks, Copyright2
Telecom(munications)1
Medical: Instruments1
Law (general)1
Marketing / Market Research1
Human Resources1
Automotive / Cars & Trucks1
Other fields
Law: Contract(s)3
Medical: Pharmaceuticals1
Petroleum Eng/Sci1
Other1
Keywords: English to Tagalog translator. Translation services in Law: Patents, Trademarks, Copyright, Medical and Engineering, Tagalog to English, English to Tagalog Proofreading, Quality translation services, Accurate proofreading, Software Localization, Hardware technical manuals. See more.English to Tagalog translator. Translation services in Law: Patents, Trademarks, Copyright, Medical and Engineering, Tagalog to English, English to Tagalog Proofreading, Quality translation services, Accurate proofreading, Software Localization, Hardware technical manuals, Trados, Traduction, SDLX, Language translation, translation jobs, english tagalog translation, wiki, english tagalog translation services, Filipino Translator, Idiom WorldServer, Trados, Philippine Language, Philippines, Linguistic reviewer, Pilipino, Filipino, translator, Google, translator website, tagalog mp3, tagalog video, translation agency, tagalog agency, philippine agency, transcription, transcribing, subtitling, subtitle, Game Localization, ui/ux, interface, tiktok, crypto. See less.