I specialise in texts to do with Art, design, media, and education. I have extensive experience in translating Swedish texts into English, and in editing and proofreading English texts. I provide excellent customer service and I'm used to meeting tight deadlines.
My previous clients have included Statens Konstråd (Public Art Agency Sweden), KTH, The ArtWord Podcast, Lundgren+Lindqvist, and SLAM.
I am a native English speaker, and have a BA in English and Art History and a Masters in Art Education. I am fluent in Swedish and have lived in Sweden for 14 years. I lived in London for more than a decade before moving to Sweden.
I have worked as a freelance writer and have contributed several articles to AccessArt, a service supporting artists and Art teachers. I was previously employed by Pearson Education as editor and project manager. I am a qualified Art and English teacher in Sweden and have Qualified Teacher Status in the UK.
You're welcome to contact me to inquire about the services I provide, discuss rates and to check my availability.
Previous projects:
2022 - Translations commissioned by Statens Konstråd (Public Art Agency Sweden) for their book, Public Memory, Public Art: Reflections of Monuments and Memorial Art Today:
Moa Sandström - Translation of book chapter - 2214 words
Masha Taavoniku - Translation of book chapter - 2684 words
Andrzej Tichý - Translation of book chapter - 2338 words
Hanna Nordenhök - Translation of book chapter - 2522 words
Rebecka Katz Thor - Translation of book chapter - 2388 words
Robert Nilsson Mohammadi - Translation of book chapter - 4512 words
Rossana Mercado - Translation of book chapter - 3140 words
Sandi Hilal - Translation of book chapter - 3102 words
Nasim Aghili - Translation of book chapter - 2645 words
Lisa Rosendahl - Translation of book chapter - 2580 words
Henrik Orrje - Translation of book chapter - 2375 words
Lotta Mossum and Ingrid Svahn - Translation of book chapter - 2473 words
Håkan Forsell - Translation of book chapter - 2391 words
Joanna Zawieja - Translation of book chapter - 1994 words
2022 - Johanna Zawieja - Translation of project descriptions - 542 words
2022 - Rebecka Katz Thor - Editing and proofreading of article - 8232 words
2022 - Amila Puzic - Editing and proofreading of article - 1174 words
2022 - Jenny Danielsson - Editing and proofreading of article - 1424 words
2022 - Rebecka Katz Thor - Translation of article - 1775 words
2022 - Karin Auran Frankenstein - Translation of script "Lerorakel" - 1715 words
2022 - Sofia Wiberg - Editing and proofreading of article (KTH commission) - 5681 words
2021 - Jenny Danielsson - Translation of interview "5 frågor till Ann-Sofi Noring" - 2194 words
2017 - Jenny Danielsson - Editing and proofreading of various articles - 4232 words
2016 - Sunniva Brynnel - Editing and proofreading of press release - 609 words
2016 - Sunniva Brynnel - Editing and proofreading of CD liner text - 300 words
2016 - Jenny Danielsson - Editing and proofreading of various articles - 4678 words