Working languages:
English to Slovak
Slovak to English
German to Slovak

Branislav Koža
Legal for contracts

Slovakia
Local time: 15:12 CEST (GMT+2)

Native in: Slovak Native in Slovak
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation
Expertise
Specializes in:
Cooking / CulinaryCosmetics, Beauty
FolkloreLinguistics
Poetry & LiteratureMedia / Multimedia
MusicPhotography/Imaging (& Graphic Arts)
Textiles / Clothing / FashionSlang

Rates

Blue Board entries made by this user  0 entries
Portfolio Sample translations submitted: 2
English to Slovak: Contract (partial)
General field: Law/Patents
Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English
Suspension and reduction of scope
This section applies to consecutive deliveries, or to the delivery of goods which are specifically manufactured for
the Purchaser, and which have been ordered but not yet shipped.
No suspension can be ordered for goods that have
been shipped.
The Purchaser may at any time, by notice to Contractor, order the Contractor to suspend performance of the
Contract for such time as it deems appropriate, but for no more than 180 consecutive days (the "Suspension Period").
Upon receiving such notice of suspension, the Contractor shall promptly suspend performance to the extent
specified.
The risk of accidental loss or deterioration for such goods as are affected by the suspension shall sit with the
Contractor.
The Purchaser may at any time withdraw the suspension as to all or part of the suspended work by written notice
specifying the effective date and scope of withdrawal.
The Contractor shall resume diligent performance on the specified
effective date of withdrawal.
In addition to the Contract Price, the Contractor shall be entitled to recover from the Purchaser his reasonably
incurred expenses for any storage and insurance of the goods.
There shall be no other payment due to the Contractor as
a result of any suspension ordered by the Purchaser.
If the Purchaser has not instructed the Contractor to resume performance before lapse of the Suspension Period,
the contract shall be deemed terminated and the Contractor shall receive the portion of the Contract Price applicable to
goods shipped or produced before the suspension notice was received by the Contractor, and be reimbursed his properly
incurred, verifiable, out-of pocket cost for the goods ordered but not shipped.
The Contractor shall not be entitled to suspend performance.
Indemnity
The Contractor shall indemnify the Purchaser against all liabilities, costs, expenses, damages and losses
(including but not limited to any direct, indirect or consequential losses, loss of profit, loss of reputation and all interest, penalties
and legal costs (calculated on a full indemnity basis) and all other fines, professional costs and expenses) suffered or
incurred by the Purchaser arising out of or in connection with any claim made against the Purchaser by a third party arising
out of, or in connection with, the supply of the Goods or the rectification of any Defects in the Goods or the performance or non-
performance by the Contractor of its obligations under this Contract,
any claim brought against the Purchaser for actual or alleged infringement of a third party's intellectual property rights
arising out of, or in connection with, the receipt, use or supply of the Goods.
This Clause 16 shall survive termination of the Contract.
Force majeure
Neither Party shall be in breach of the Contract nor liable for delay in performing, or failure to perform, any of its
obligations under the Contract if such delay or failure result from a Force Majeure Event.
In such circumstances,
the time for performance shall be extended by a period equivalent to the period during which performance of the
obligation has been delayed.
In the event a Party incurs additional cost as a consequence of a Force Majeure
Event, each Party shall bear such cost.
If a Party is of the opinion that it is affected by a Force majeure Event it
shall, as soon as practicable and in any event within five (5) Business days after it becomes aware or should have
become aware of the Force Majeure Event, give notice to the other Party of its claim for relief.
Both parties shall
take reasonable action to mitigate the effect of any Force Majeure event and notify the other Party immediately
when Goods can be delivered either wholly or partially.
Assignment and other dealings
The Purchaser may at any time assign, novate or transfer or deal in any other manner with any or all of its rights
and obligations under the Contract (including all warranties) to a third party at any time during the Contract.
The Contractor shall not assign, transfer, subcontract, delegate or deal in any other manner with any of its rights
and obligations under the Contract without the prior written consent of the Purchaser.
Where the Parties agree in writing
to engagement of subcontractors the Contractor is fully responsible for their performance and shall comply with the
requirements of Schedule B - Management of Subcontractors.
Translation - Slovak
Pozastavenie a zníženie rozsahu
Tento oddiel sa uplatňuje pri nepretržitých dodávkach, alebo na dodávku tovarov, ktoré sú špeciálne vyrábené pre Kupujúceho, a ktoré boli objednané, avšak ešte neboli expedované.
Na tovar, ktorý bol expedovaný nemožno nariadiť pozastavenie.
Kupujúci môže kedykoľvek formou oznámenia Zhotoviteľovi nariadiť pozastavenie plnenia Zmluvy na dobu, ktorú považuje za vhodnú, nie však na viac ako 180 po sebe nasledujúcich dní (ďalej len „Doba pozastavenia“).
Po obdržaní takéhoto oznámenia o pozastavení Zhotoviteľ bezodkladne pozastaví plnenie v určenom rozsahu.
Riziko náhodnej straty alebo poškodenia takýchto tovarov ovplyvnených pozastavením bude spočívať na Zhotoviteľovi.
Kupujúci môže pozastavenie kedykoľvek odvolať na všetkých alebo časti prerušených prác písomným oznámením s uvedením dátumu a rozsahu odvolania.
Zhotoviteľ obnoví starostlivé plnenie v zadaný dátum odvolania.
Okrem Zmluvnej ceny má Zhotoviteľ právo vymáhať od Kupujúceho svoje reálne vynaložené náklady na skladovanie a poistenie tovaru.
Iné platby splatné v prospech Zhotoviteľa v dôsledku akéhokoľvek pozastavenia nariadeného Kupujúcim nie sú možné.
Ak Kupujúci Zhotoviteľovi neudelil pokyn na obnovenie plnenia pred uplynutím Doby pozastavenia, zmluva sa považuje za ukončenú a Zhotoviteľ obdrží časť Zmluvnej ceny uplatniteľnú na tovar expedovaný alebo vyrobený pred prijatím oznámenia o pozastavení Zhotoviteľom a budú mu vrátené jeho riadne vynaložené, overiteľné a vreckové náklady za objednaný a neexpedovaný tovar.
Zhotoviteľ nie je oprávnený pozastaviť plnenie.
Odškodnenie
Zhotoviteľ odškodní Kupujúceho za všetky záväzky, náklady, výdavky, škody a straty (vrátane, ale nie obmedzené na akékoľvek priame, nepriame, alebo následné straty, stratu zisku, stratu dobrého mena a všetkých úrokov, sankcie a súdne trovy (vypočítané na základe plnej náhrady) a všetky ostatné pokuty, náklady a výdavky na odbornú činnosť), ktoré Kupujúci utrpel alebo mu vznikli v súvislosti s akoukoľvek pohľadávkou tretej strany voči Kupujúcemu, vyplývajúce z alebo v súvislosti s dodávkou Tovaru, alebo nápravou akýchkoľvek Chýb Tovaru alebo plnením či neplnením povinností podľa tejto Zmluvy zo strany Zhotoviteľa,
akoukoľvek pohľadávkou voči Kupujúcemu na skutočné alebo údajné porušenie práva duševného vlastníctva tretej osoby vyplývajúce z alebo v súvislosti s ním príjmom, použitím alebo dodávkou Tovaru.
Tento Bod 16 zostáva v platnosti aj po ukončení Zmluvy.
Vyššia moc
Ani jedna Zmluvná strana nebude v rozpore so Zmluvou a tiež nebude zodpovedná za omeškanie pri plnení alebo neschopnosti plniť ktorúkoľvek zo svojich povinností podľa tejto Zmluvy, ak takéto omeškanie alebo neplnenie vyplýva zo Zásahu vyššej moci.
V takýchto prípadoch sa čas potrebný na plnenie predĺži o dobu ekvivalentnú dobe, počas ktorej bolo plnenie povinnosti odložené.
V prípade, že Zmluvnej strane vznikli dodatočné náklady v dôsledku Zásahu vyššej moci, každá Zmluvná strana znáša tieto vlastné náklady.
Ak je Zmluvná strana toho názoru, že je ovplyvnená Zásahom vyššej moci, hneď, ako to bude možné, a v každom prípade do piatich (5) Pracovných dní odo dňa, keď sa dozvie alebo by sa mala dozvedieť o Zásahu vyššej moci, informuje druhú Zmluvnú stranu o svojom nároku na oslobodenie.
Obe Zmluvné strany prijmú primerané opatrenia na zmiernenie účinku Zásahu vyššej moci a informujú o druhú Zmluvnú strany hneď ako Tovar môže byť dodaný buď úplne, alebo čiastočne.
Postúpenie a iné dojednania
Kupujúci môže kedykoľvek postúpiť, obnoviť alebo previesť či naložiť iným spôsobom so všetkými alebo niektorými z jeho práv a povinností, vyplývajúcimi zo Zmluvy (vrátane všetkých záruk) na tretiu stranu kedykoľvek počas trvania Zmluvy.
Zhotoviteľ nesmie postúpiť, previesť, subdodať, delegovať alebo akýmkoľvek iným spôsobom nakladať s akýmkoľvek svojím právom a povinnosťou vyplývajúcou z tejto Zmluvy bez predchádzajúceho písomného súhlasu Kupujúceho.
Ak sa strany písomne dohodnú na zapojení subdodávateľov, Zhotoviteľ je plne zodpovedný za svoje plnenie a bude dodržiavať požiadavky Harmonogramu B - Riadenie subdodávateľov.
Slovak to English: Contract (partial)
General field: Law/Patents
Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - Slovak
Podpísaním tohto súhlasu vyhlasujem, že:
a) si na vlastnú žiadosť objednávam u spoločnosti Medirex, a.s. (ďalej len „Poskytovateľ“) uskutočnenie laboratórnych vyšetrení uvedených v žiadanke (ďalej len „Vyšetrenie“);
b) som bol oboznámený s cenou Vyšetrenia podľa cenníka Poskytovateľa a súhlasím s uhradením ceny Vyšetrení Poskytovateľovi, keďže Vyšetrenia nie sú hradené zo zdravotného poistenia (§ 8 písm. a) zákona č. 577/2004 Z. z.);
c) pred uskutočnením Vyšetrení som bol zrozumiteľne, ohľaduplne a bez nátlaku informovaný o účele, povahe, možnostiach, ďalších alternatívach, následkoch a rizikách Vyšetrení (§ 6 zákona č. 576/2004 Z. z.) a mal som možnosť sa slobodne rozhodnúť pre Vyšetrenie;
d) som bol poučený, že pri elektronickom doručení výsledkov Vyšetrení mi budú tieto sprístupnené len po uvedení dohodnutého hesla, ktoré som povinný chrániť pred stratou alebo vyzradením tretím osobám neoprávneným oboznamovať sa s výsledkami Vyšetrení;
e) som si vedomý, že výsledok vyšetrenia bude odoslaný na UVZ SR, ktoré bude postupovať v zmysle usmernenia Usmernenie hlavného hygienika Slovenskej republiky v súvislosti s ochorením COVID-19 spôsobeným koronavírusom SARS-CoV-2
Podpísaním tohto súhlasu beriem na vedomie, že:
a) Poskytovateľ je ako prevádzkovateľ oprávnený spracúvať moje osobné údaje uvedené v žiadanke ako aj samotnú vzorku za účelom Vyšetrenia ako aj na vedecké a akademické účely priamo na základe právnych zdravotníckych predpisov, Nariadenia GDPR č. 2016/679 a zákona č. 18/2018 Z. z. (ďalej len „Predpisy o ochrane OÚ“);
b) informácie o rozsahu práv týkajúcich sa mojich osobných údajov, vrátane práva podať sťažnosť dozornému orgánu a práva odvolať súhlas v niektorých prípadoch Poskytovateľ zverejnil na webstránke www.laboratornadiagnostika.sk/osobneudaje;
c) pre dosiahnutie účelu poskytnutia osobných údajov je Poskytovateľ oprávnený sprístupniť moje osobné údaje sprostredkovateľom, a to najmä spoločnostiam v rámci skupiny MEDIREX GROUP, ako sú označené na stránke www.laboratornadiagnostika.sk/osobneudaje;
d) zodpovednú osobu Poskytovateľa v oblasti ochrany osobných údajov môžem kontaktovať emailom na emailovej adrese [email protected];
e) Poskytovateľ nenesie zodpovednosť za následky, ktoré môžu vzniknúť v dôsledku toho, že som poskytol Poskytovateľovi nepravdivé alebo neúplné informácie pri vstupnej konzultácii pred Vyšetrením, alebo som pre Vyšetrenie poskytol vzorku, ktorá nebola odobratá priamo Poskytovateľom;
f) Poskytovateľ si vyhradzuje právo niektoré parametre vzorky vyšetriť, len ak sú dané parametre indikované mojím ošetrujúcim lekárom;
g) výsledky Vyšetrení nie je možné použiť na právne účely a sú informatívne, poskytnutie samotných výsledkov Vyšetrení ani následná interpretácia Výsledkov Poskytovateľom alebo mnou samotným nenahrádza rozhodnutie lekára o zvolenom postupe stanovenia diagnózy a na ňu nadväzujúce určenie liečby, a že Poskytovateľ v tomto smere nepreberá žiadnu zodpovednosť.
Translation - English
By signing this Consent, I declare that:
(A) I am ordering laboratory tests referred to in Request Form (hereinafter referred to as "Examination") at my own request from the Medirex, a.s. company (hereinafter referred to as “Provider”);
(B) I have been informed of the price of the Examination according to the Price List of the Provider and I agree with payment of the Examination price to the Provider, since the Examinations are not covered by health insurance (Art. 8(a) of the Act No 577/2004 Coll.);
(C) prior to the Examinations, I have been informed clearly, fairly and without any pressure about the purpose, nature, options, other alternatives, effects and risks of the Examinations (Art. 6 of the Act no. 576/2004 Coll.), and I have had the opportunity to decide freely to undergo the Examination;
(D) I have been made aware that in electronic delivery of results of the Examinations, those shall be made available only after providing the agreed password, which I am obliged to protect against loss or disclosure to third parties not authorized to acquaint themselves with Examinations results;
(E) I am aware that the Examination result will be sent to UVZ SR, which will proceed under the guidance of the Chief Hygienist of the Slovak republic in relation to the COVID-19 disease caused by coronavirus SARS-CoV-2
By signing this Consent I note that:
(A) the Provider as the operator shall be authorised to process my personal data referred to in the Request Form as well as the sample itself for the purposes of the Examination as well as for scientific and academic purposes directly on the basis of health legislation, GDPR Regulation No 2016/679 and of the Act No 18/2018 Coll. (hereinafter referred to as “Regulations on the protection of PD”);
(B) information on the range of rights relating to my personal data, including the right to file a complaint with a supervisory body and the right to revoke my consent in some cases has been published by the Provider on the website www.laboratornadiagnostika.sk/osobneudaje;
(C) for the purposes of reaching the objective of provision of my personal data the Provider shall be authorised to provide access to my personal data to intermediaries, in particular to companies within the MEDIREX GROUP, as designated on the website www.laboratornadiagnostika.sk/osobneudaje;
(D) I can contact the responsible person of the Provider in the field of protection of personal data at the following email address [email protected];
(E) the Provider does not accept any responsibility for the consequences which may arise due to the fact of me providing false or incomplete information to the Provider upon initial consultation prior to the Examination, or me providing a sample for the Examination, which has not been taken directly by the Provider;
(F) the Provider reserves the right to examine some parameters of my sample only if those are the parameters indicated by my treating physician;
(G) the results of Examinations cannot be used for legal purposes and are of informative nature, neither the provision of the results of Examinations themselves nor the follow-up interpretation of the Results by the Provider or myself shall replace any decision of a physician about the selected procedure of establishing diagnosis and the concomitant determination of treatment, and that the Provider does not assume any responsibility in this matter.

Translation education Master's degree - Matej Bel University
Experience Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: May 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Trados Studio
Bio
No content specified
Keywords: Slovak, English, Legal, Contracts


Profile last updated
May 27, 2020



More translators and interpreters: English to Slovak - Slovak to English - German to Slovak   More language pairs