اللغات التي تعمل بها:
أنجليزي إلى عربي
عربي إلى أنجليزي
عربي (أحادي اللغة)

Inas Albaba
ترجمة متقنة ولغة عربية فصيحة

الأردن
الوقت المحلي : 00:59 +03 (GMT+3)

اللغة الأم :عربي (Variants: Standard-Arabian (MSA), Syrian) Native in عربي
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
2 ratings (5.00 avg. rating)
رسالة المستخدم
من الإنجليزية إلى اللغة العربية في مجال الإعلام والنصوص العامة.
نوع الحساب مترجم تحريري حر و/ أو مترجم فوري حر , Identity Verified مستخدم تم تأكيد شخصيته
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
الانتساب This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
خدمات مُقَدَّمة Copywriting, Translation, Editing/proofreading, Software localization, MT post-editing, Transcreation, Native speaker conversation
الخبرة
متخصص في:
الصحافةحكومي \علم السياسة
مستحضرات التجميل، الجمالالعلوم الاجتماعية، علم الاجتماع، الأخلاقيات، إلخ
اللغوياتالأقمشة \ الملابس \ الأزياء
وسائل الإعلام \ الوسائط المتعددةالاقتصاد
الحاسوب: البرمجياتالحاسوب - عام

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
التعرفة
أنجليزي إلى عربي-التعرفة:0.04-0.05 USD للكلمة/13-15USD للساعة
عربي إلى أنجليزي-التعرفة:0.04-0.05 USD للكلمة/13-15USD للساعة
عربي-التعرفة:0.04-0.05 USD للكلمة/13-15USD للساعة
أنجليزي-التعرفة:0.04-0.05 USD للكلمة/13-15USD للساعة

Conditions apply
All accepted currencies U. S. dollars (usd)
أنشطة كدوز (PRO) نقاط مستوى المحترفين: 101, الأسئلة المُجابة: 60, الأسئلة المطروحة: 4
حافظة نماذج من النصوص المُترجمة: 1
مسارد Construction , Technical terms
مؤهلات في الترجمة Bachelor's degree - Al-Zaytoonah University of Jordan
الخبرة سنوات الخبرة في الترجمة: 6. مسجل في بروز.كوم:Nov 2019
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
أوراق اعتماد أنجليزي إلى عربي (University of Jordan, verified)
عربي إلى أنجليزي (University of Jordan, verified)
العضوية Translators Without Boarders
برمجيات Adobe Acrobat, Amara, ChatGPT, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, memoq, Microsoft access, Microsoft Excel, Microsoft PowerPoint, Microsoft word, phrase, smartling, wordfast, PhraseApp, Smartling, Trados Studio, Wordfast, XTRF Translation Management System

CV/Resume أنجليزي (PDF)
Events and training
Training sessions attended
ممارسات مهنية Inas Albaba يصادق على ProZ.com's إرشادات احترافية.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Transition from freelancer to another profession
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio

مترجمة متمرسة حاصلة على شهادة بكالوريس في الترجمة من جامعة الزيتونة الأردنية، عملت لمدة ست سنوات لدى عدة شركات بمختلف مجالات الترجمة (إعلانات/ سياسية/ التقنية/ تجارة إلكترونية). لغتي الأم هي العربية وأتحدث الإنجليزية بطلاقة، كما أستطيع التعامل مع معظم اللهجات العربية، لكنني أتميز بلهجة موطني الأصل؛ وهي لهجة بلاد الشام.

الخدمات:  

- ترجمة تحريرة

- الترجمة الإبداعية 

- التوطين

- التقييم اللغوي

- الترجمة العكسية

- تدقيق ترجمة الألة

- التدقيق

- تدقيق التسجيلات الصوتية

أدوات الترجمة بمساعدة الحاسوب:

 Memoq, Phrase TMS, Trados, Smartling, Matecat, Wordfast Anywhere
أحرز هذا المستخدم نقاط كودوز بمساعدته لمترجمين آخرين بمصطلحات من المستوى الاحترافي. أُنقر على مجموع/مجاميع النقط لترى ترجمات المصطلحات المتوفرة.

إجمالي النقاط التي أحرزت: 109
نقاط المستوى الاحترافي: 101


اللغات البارزة (احترافي)
أنجليزي إلى عربي70
عربي إلى أنجليزي31
المجالات العامّة البارزة (احترافي)
الأعمال/المال20
أخرى20
الفن/الأدب19
التقنية/الهندسة14
الطب12
النقاط في 2 مجالات آخرى >
مجالات التخصص البارزة (احترافي)
الأعمال\التجارة عموما16
الشعر والأدب16
السيارات \ المركبات والشاحنات12
التعبيرات الاصطلاحية \ الأمثال \ الأقوال المأثورة8
الإنشاء \ الهندسة المدنية8
الطب العام8
العلوم المالية عموماً6
النقاط في 7 مجالات آخرى >

إطلع على كل النقاط التي أحرزتها >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects5
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation3
Transcreation1
Post-editing1
Language pairs
أنجليزي إلى عربي3
2
عربي إلى أنجليزي1
Specialty fields
التصنيع1
السلامة1
الدعاية والإعلان \ العلاقات العامة1
الطب: الرعاية الصحية1
أخرى1
Other fields
الإلكترونيات \ هندسة الإلكترونيات1
علم الميكانيك \ الهندسة الميكانيكية1
كلمات مفتاحية: عربي،إنجليزي،عام،قانوني،إدارة، تاريح،سياسي،صحافة،إعلام،عربي أردني،بلاد الشام،سعودي،مصري،محرر،مدقق لغوي،برامج الترجمة،ذاكرة ترجمة،وردفاست، ميموكيو،ماتكات،اكسل،مايكروسوفت.


آخر تحديث للصفحة الشخصية
Feb 7