Powwow: Rostov-On-Don - Russian Federation
| | Anna Konar ロシア連邦 Local time: 22:35 英語 から ロシア語 + ... Подробности? | Apr 15, 2011 |
Место? Повестка дня?
[Edited at 2011-04-15 06:56 GMT] | | | Тема встречи | Apr 15, 2011 |
Поскольку все переводчики заинтересованы в увеличении своих доходов и повышении производительности труда, предлагаю обсудить наиболее эффективные алгоритмы поиска и привлечения заказчиков , а также способы повышения продуктивности на основе системы GTD... See more Поскольку все переводчики заинтересованы в увеличении своих доходов и повышении производительности труда, предлагаю обсудить наиболее эффективные алгоритмы поиска и привлечения заказчиков , а также способы повышения продуктивности на основе системы GTD . Какие аспекты этой системы применяются, какие инструменты, насколько они эффективны и т.д. То есть формат встречи, по-моему должен предполагать получение максимальной пользы от самого мероприятия, возможно склоняться в сторону семинара, а не просто посиделок с коллегами. Кроме того, хотелось бы увидеть главные достопримечательности города. ▲ Collapse | | | Anna Konar ロシア連邦 Local time: 22:35 英語 から ロシア語 + ... Я бы хотела пойти | Apr 15, 2011 |
Я бы хотела пойти, но сначала очень хочется узнать у организатора о формате встречи и месте ее проведения. А с Андреем Яшаровым уже давно хотела познакомиться и пообщаться на тему "Работа в Индии: клиенты, ставки, явки, пароли". Главных достопримечательностей Ростова не знаю, хоть и прожила там 2 года, так что с удовольствием присоединилась бы к экскурсии. | | |
Практикую систему GTD, поэтому очень постараюсь попасть, поделиться опытом с коллегами и набраться новых знаний. | |
|
|
Поддерживаю идею GTD - будет отличной темой, тайм менеджмент еще никому не навредил. Формат семинара будет более продуктивным, однако, надо посмотреть на какое помещением мы можем рассчитывать. Также хотелось бы посвятить пару часов экскурсии по городу. | | |
Предлагаю собраться в кафе «Таверна», пр. Ленина, 66а. Если от ростовчан не будет возражений, я забронирую пару столов и сделаю схему проезда.
Экскурсию я готов провести. Если кто-то хочет приехать на несколько дней — пишите, подберу варианты проживания. | | | Вопросы проживания | Apr 26, 2011 |
Посмотрела расписание поездов. Приехать придется 3-го июня вечером, а уехать вечером 4-го. Поэтому варианты проживания нужны | | |
|
|
Больше привлекают квартиры, в них как-то и заселяться удобней, и вообще больше чувствуешь себя как дома. Поэтому вопрос - на какой район ориентироваться, чтобы потом утром всех найти без проблем в точке Х? | | |
Место встречи находится здесь. Этот район площади Ленина. Почти из любого места в центре города сюда можно доехать на маршрутке или такси минут за двадцать. | | |
Andrew Anisimov wrote: Также хотелось бы посвятить пару часов экскурсии по городу. 5 июня можно покататься на конях по живописным местам Зеленого Острова | | | nala7 Local time: 23:35 英語 から ロシア語 + ... место встречи | May 3, 2011 |
Я не знаю, насколько хорошее место кафе "Таверна", нет ли там громкой музыки, которая затруднит общение, но может быть есть хорошее место ближе к набережной? Уже тепло, можно и на реку посмотреть, и пообщаться, и это ближе к основным достопримечательностям, чем пл. Ленина. Что вы думаете, ростовчане? | |
|
|
место встречи | May 3, 2011 |
nala7 wrote: Я не знаю, насколько хорошее место кафе "Таверна", нет ли там громкой музыки, которая затруднит общение, но может быть есть хорошее место ближе к набережной? Я в Таверне тоже не был. На набережной, думаю, вариант не самый хороший - кругом караоке, гэй-ла-ла-ла. Тихая музыка и приятный интерьер в Кофемолке, что на Ворошиловском между Пушкинской и Горького по стороне музыкальной школы. | | | Хотела бы принять участие | May 19, 2011 |
Хотела бы принять участие в вашей встрече! | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Powwow: Rostov-On-Don - Russian Federation Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |