Glossary entry

Spanish term or phrase:

atención al público

German translation:

Kundenbetreuung / Kundenservice

Added to glossary by Ines R.
Jan 30, 2010 22:18
14 yrs ago
5 viewers *
Spanish term

atención al público

Spanish to German Social Sciences Marketing / Market Research Marktforschung
Kontext: >Marktforschungsprojekt

investigamos la *atención al público* en las tiendas de la provincia Girona.r

Wer von Euch kennt hier den exakten Begriff und kann mir helfen? Meine Lösung bis jetzt ist >Kundenbedienung< ode >Kundenbetreuung

Discussion

Markus Hoedl Jan 30, 2010:
@ Ines: Hier heißt es "atención al cliente", und ich würde es auch mit "Kundenbetreuung" übersetzen. Das inkludiert die Beratung beim Kauf, sowie danach bei etwaigen Reklamationen. Letztere ist hier zumindest theoretisch vorhanden, denn nach 48h erlischt meist jegliches Rückgaberecht....
Aber das ist nicht Thema deiner Frage ;-)
Daniel Gebauer Jan 30, 2010:
Hallo Ines Da es sich um das Publikum in Geschäften handelt, halte ich "Kundenbetreuung" für passend.

Proposed translations

+4
41 mins
Selected

Kundenbetreuung / Kundenservice

Wenn es sich um die instutionalisierte Abteilung eines Unternehmens handelt, ist wohl Kundendienst richtiger. Sollte es sich jedoch um die im Geschäft stattfindende Aktion handeln, würde ich eher zur Bezeichnung Kundenbetreuung bzw. Kundenservice tendieren.

Alex
Note from asker:
danke Alexander
Peer comment(s):

agree erika rubinstein : Kundenservice
44 mins
Danke auch.... Alex
agree Dodo Hobi
1 day 12 hrs
vielen Dank... Alex
agree Katrin Nell
3 days 15 hrs
vielen Dank... Alex
agree Virginia Feuerstein : Kundenbetreuung
3 days 17 hrs
vielen Dank... Alex
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "danke Alexander"
24 mins

Kundendienst

:)
Note from asker:
danke David
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search