Glossary entry

Spanish term or phrase:

(plazos de) carencia (de pago de capital)

German translation:

rückzahlungsfreie Zeiten (laut Becher)

Added to glossary by Veronika Neuhold
Sep 13, 2007 10:18
16 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

plazos de carencia de pago de capital

Spanish to German Bus/Financial Finance (general) Darlehen/Préstamos
La caja financia los projectos de sus clientes con X euros, con X años de aplazamiento y con posibles plazos de carencia de pago de capital.

Eso corresponde a "Zahlungsunterbrechungen"?

Gracias por vuestra confirmación.
Proposed translations (German)
3 +1 rückzahlungsfreie Zeiten
Change log

Sep 20, 2007 07:27: Veronika Neuhold changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/602756">Veronika Neuhold's</a> old entry - "(plazos de) carencia (de pago de capital)"" to ""rückzahlungsfreie Zeiten (laut Becher)""

Proposed translations

+1
12 mins
Selected

rückzahlungsfreie Zeiten

Laut Becher

--------------------------------------------------
Note added at 32 Min. (2007-09-13 10:50:32 GMT)
--------------------------------------------------

Meiner, von 1999, sagt unter carencia: rückzahlungsfreie Zeiten (Kredite). Plazos drückt ja nur noch mal Zeiten aus, und pago de capital eben die Rückzahlung, deshalb denke ich das passt.
Note from asker:
Tatsächlich? Danke! In meinem Becher (2007) find ich nix.
Ok, ich hab bei meiner brandneuen CD-ROM nur "carencia de pago" eingegeben, da darf ich mich nicht wundern, wenn keine Ergebnisse kommen. Unter "carencia" steht bei mir exakt das Gleiche.
Peer comment(s):

agree Christiane Brüggemann
3 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search