Glossary entry

Spanish term or phrase:

modificacion de la determinación de la lisozima

French translation:

modification du dosage du lysozime

Added to glossary by antoine piazza
Oct 21, 2010 10:47
13 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

determinación

Spanish to French Science Wine / Oenology / Viticulture Analisis
MODIFICACION DE LA DETERMINACION DE LA LISOZIMA EN EL VINO POR CROMATOGRAFÍA LÍQUIDA DE ALTA RESOLUCION.

Dosage? Mesure? ¿Que opinais?
Change log

Oct 21, 2010 15:07: Tony M changed "Term asked" from "Determnación" to "determinación"

Oct 28, 2010 14:13: antoine piazza Created KOG entry

Discussion

Tony M Oct 21, 2010:
C'est fait ! Bien que je sois pas totalement habilité d'intervenir dans ce paire de langues, il me semble que la simple correction d'une faute de frappe rentre bien dans mes cordes !

Merci à vous 2.
fransua (asker) Oct 21, 2010:
Pour le glossaire, oui, mais la question restera avec cette erreur... Je vais faire appel au modérateur EN>FR, étant donné que nous n'en avons pas en ES>FR.
antoine piazza Oct 21, 2010:
au moment de l'entrer dans le glossaire il est possible de modifier les termes je crois
fransua (asker) Oct 21, 2010:
Muy bien gracias ¿Alguien sabe como cambiar mi "determnación" :-( por "determinación" :-) en la pregunta para futuros usos de kudoz?

Proposed translations

+4
2 mins
Spanish term (edited): Determnación
Selected

modification du dosage du lysozime...

Dosage du lysozyme dans le vin par chromatographie
http://www.cocoledico.com/dictionnaire/lysozyme,173147.xhtml
Note from asker:
Ainsi soit-il ! Merci Antoine
Peer comment(s):

agree Celine Reau
2 mins
gracias Céline
agree Gema Quinonero
25 mins
gracias Gemae
agree Sylvia Moyano Garcia
12 hrs
agree Helena Sancho Idoate
2294 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci Antoine."
2 mins
Spanish term (edited): Determnación

Quantité

C'est ce qui me vient à l'esprit.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search