Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
cabaña (en este contexto)
French translation:
ferme d'élevage
Added to glossary by
Brigitte Gaudin
Jun 22, 2007 20:34
16 yrs ago
Spanish term
cabaña (en este contexto)
Spanish to French
Science
Livestock / Animal Husbandry
415.274 reproductores inscriptos desde 1979.
Inscripción promedio anual de los últimos 5 años: 18.579 reproductores.
Criadores: 170 con registro activo distribuidos en 13 provincias. Auspicio y organización de 24 exposiciones y 21 remates de """cabañas""".
FORMOSA
Cabezas: 1.294.600
Cabañas: 13
Encontré FERME pero supongo que hay algún término específico.
Muchas gracias.
Inscripción promedio anual de los últimos 5 años: 18.579 reproductores.
Criadores: 170 con registro activo distribuidos en 13 provincias. Auspicio y organización de 24 exposiciones y 21 remates de """cabañas""".
FORMOSA
Cabezas: 1.294.600
Cabañas: 13
Encontré FERME pero supongo que hay algún término específico.
Muchas gracias.
Proposed translations
(French)
3 | ferme d'élevage | Brigitte Gaudin |
5 | cheptel | Dominique Roques |
4 | ferme animalière | Celine H |
Change log
Aug 13, 2007 08:02: Brigitte Gaudin changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/116743">Mariana Zarnicki's</a> old entry - "cabaña (en este contexto)"" to ""ferme d'élevage""
Proposed translations
6 days
Selected
ferme d'élevage
Lo que no me cuadra con esta propuesta es lo de los remates, que entiendo como «ventes aux enchères». Por eso pienso que la propuesta de Dominique debe de ser la correcta.
Sin embargo, suponiendo que sea el caso, veo que «cabaña» en argentino significa lo siguiente:
DRAE
7. f. Arg. y Ur. Establecimiento rural destinado a la cría de ganado de raza.
María Moliner
5 (Arg., Ur.) Hacienda en la que se cría ganado de raza.
El Gran Diccionario Larousse (¡del que no me fio del todo, que conste!) da «troupeau, cheptel, bétail» y en americano «ferme d'élevage».
En cuanto a IATE, la BD de la Unión europea, da lo siguiente:
AGRICULTURA, SILVICULTURA Y PESCA [Council]
ES cabaña
FR cheptel
AGRICULTURA, SILVICULTURA Y PESCA, ganado [COM]
ES ganado
capital mobiliario vivo
número de cabezas
número de animales
cabaña
capital ganado
censo pecuario
FR cheptel vif
effectif du cheptel
cheptel
bétail
effectifs des animaux de cheptel
bétail sur pied
effectifs des animaux de ferme
effectif des animaux
Cela t'aidera peut-être à trancher !
Sin embargo, suponiendo que sea el caso, veo que «cabaña» en argentino significa lo siguiente:
DRAE
7. f. Arg. y Ur. Establecimiento rural destinado a la cría de ganado de raza.
María Moliner
5 (Arg., Ur.) Hacienda en la que se cría ganado de raza.
El Gran Diccionario Larousse (¡del que no me fio del todo, que conste!) da «troupeau, cheptel, bétail» y en americano «ferme d'élevage».
En cuanto a IATE, la BD de la Unión europea, da lo siguiente:
AGRICULTURA, SILVICULTURA Y PESCA [Council]
ES cabaña
FR cheptel
AGRICULTURA, SILVICULTURA Y PESCA, ganado [COM]
ES ganado
capital mobiliario vivo
número de cabezas
número de animales
cabaña
capital ganado
censo pecuario
FR cheptel vif
effectif du cheptel
cheptel
bétail
effectifs des animaux de cheptel
bétail sur pied
effectifs des animaux de ferme
effectif des animaux
Cela t'aidera peut-être à trancher !
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci!"
29 mins
ferme animalière
ce terme me paraît adapté, car il reste général. De quels animaux s'agit-il? Plus de 9000 occurences sur Google
2 hrs
cheptel
cheptel
En général, le cheptel désigne l'ensemble des animaux d'élevage d'une exploitation agricole, ou plus largement d'une région ou d'un pays. Dans une acception juridique et économique, le cheptel désigne l'ensemble des moyens d'exploitation d'une exploitation agricole. On distingue dans ce cas le « cheptel mort », constitué par les machines et instruments de travail mécanique, et le « cheptel vif », le bétail.
Le terme dérive du latin, caput, la tête.
En général, le cheptel désigne l'ensemble des animaux d'élevage d'une exploitation agricole, ou plus largement d'une région ou d'un pays. Dans une acception juridique et économique, le cheptel désigne l'ensemble des moyens d'exploitation d'une exploitation agricole. On distingue dans ce cas le « cheptel mort », constitué par les machines et instruments de travail mécanique, et le « cheptel vif », le bétail.
Le terme dérive du latin, caput, la tête.
Something went wrong...