Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
El pez por su propia boca muere
French translation:
Trop parler nuit
Added to glossary by
Catherine Laporte
Jul 11, 2006 13:26
17 yrs ago
Spanish term
El pez por su propia boca muere
Spanish to French
Art/Literary
Idioms / Maxims / Sayings
o
Por la boca muere el pez.
En este texto, se dice de alguien que confiesa lo que estuvo haciendo sin querer, no de alguien que haya comido algo.
Cualquier cosa que se preste a la situación me sirve, gracias.
Por la boca muere el pez.
En este texto, se dice de alguien que confiesa lo que estuvo haciendo sin querer, no de alguien que haya comido algo.
Cualquier cosa que se preste a la situación me sirve, gracias.
Proposed translations
(French)
5 +2 | Trop parler nuit | Catherine Laporte |
3 | le couteau sous la gorge // contraint et forcé | He Ryckewaert |
Proposed translations
+2
3 hrs
Selected
Trop parler nuit
Autre possibilité, toujours avec la même idée :il faut tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parler.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "C'est l'idée, effectivement, mais finalement j'ai mis "C'est pas moi qui l'ai dit !", laissant entendre que c'est l'auteur de la confession qui s'était vendu tout seul.
Merci à toutes les deux."
1 hr
le couteau sous la gorge // contraint et forcé
Dos propuestas que quieren decir lo mismo
Something went wrong...