Glossary entry (derived from question below)
español term or phrase:
alta (en este contexto)
francés translation:
haute tension
Added to glossary by
Véronique Le Ny
Jul 22, 2009 16:33
14 yrs ago
1 viewer *
español term
alta (en este contexto)
español al francés
Técnico/Ingeniería
Energía / Producción energética
transformateurs électriques
la potencia reactiva mínima que deben ser capaces de aportar los condensadores de compensación de reactiva para conseguir un factor de potencia en el lado """""del alta""""" de los transformadores principales de XX,XX
Je ne vois pas du tout ce que peut bien signifier alta dans ce cas précis... Une idée?
Merci, Véro
Je ne vois pas du tout ce que peut bien signifier alta dans ce cas précis... Une idée?
Merci, Véro
Proposed translations
(francés)
3 +5 | haute tension | Fabien Champême |
3 | en amont | Thomas Renuy |
Change log
Jul 22, 2009 16:37: Jean-Christophe Vieillard changed "Language pair" from "francés" to "español al francés"
Jul 22, 2009 16:38: elysee changed "Language pair" from "español al francés" to "español"
Jul 22, 2009 16:43: Tony M changed "Language pair" from "español" to "español al francés" , "Field (specific)" from "Ingeniería (general)" to "Energía / Producción energética"
Proposed translations
+5
5 minutos
español term (edited):
alta
Selected
haute tension
C'est pas très clair, mais je pense que l'auteur veut dire côté haute tension, un transformateur ayant un côté haute tension et un côté basse tension.
--------------------------------------------------
Note added at 7 minutes (2009-07-22 16:41:47 GMT)
--------------------------------------------------
Je mettrais plutôt cette question dans la catégorie ES>FR, non?
--------------------------------------------------
Note added at 7 minutes (2009-07-22 16:41:47 GMT)
--------------------------------------------------
Je mettrais plutôt cette question dans la catégorie ES>FR, non?
Peer comment(s):
agree |
Tony M
4 minutos
|
agree |
lysiane
15 minutos
|
agree |
María Luisa Galván
: Je ne vois pas d'autre alternative
32 minutos
|
agree |
Auqui
2 horas
|
agree |
Guy Lontsi
3 horas
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci bien Fabien, effectivement. Je m'étais trompée de combinaison, mille excuses. Bonne journée à tous."
4 horas
en amont
J'ai déjà eu affaire à ce terme employé dans le domaine de l'énergie hydraulique. Le texte parlait des "instalaciones en alta" d'une centrale mise en place sur un fleuve espagnol. L'auteur se référait en fait aux installations situées en amont du barrage.
Je ne sais pas si cela peut convenir au contexte de votre document.
À voir...
Je ne sais pas si cela peut convenir au contexte de votre document.
À voir...
Discussion