Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
Профилирующая кафедра
Spanish translation:
departamento competente
Added to glossary by
Javier del Pino Romero
Feb 9, 2016 19:01
8 yrs ago
2 viewers *
Russian term
Профилирующая кафедра
Russian to Spanish
Other
Education / Pedagogy
Учебно-методическое руководство подготовкой и сдачей государственного экзамена осуществляет профилирующая кафедра, которая, на основании разработанного университетом Положения о государственном экзамене, обеспечивает разработку заданий для проведения экзамена, а также порядок подготовки и организацию сдачи государственного экзамена.
Профилирующая кафедра перед отъездом студентов на практику определяет темы дипломных проектов, назначает руководителей дипломного проектирования.
Если на профилирующих кафедрах это не делается, то, возможно, это признак того, что для данной специальности вовсе и не нужна математика в том объеме, в котором она изучается в данном институте, а может быть, и признак неблагополучной постановки изучения в нем специальных дисциплин.
Профилирующая кафедра перед отъездом студентов на практику определяет темы дипломных проектов, назначает руководителей дипломного проектирования.
Если на профилирующих кафедрах это не делается, то, возможно, это признак того, что для данной специальности вовсе и не нужна математика в том объеме, в котором она изучается в данном институте, а может быть, и признак неблагополучной постановки изучения в нем специальных дисциплин.
Proposed translations
(Spanish)
Change log
Feb 14, 2016 10:13: Javier del Pino Romero Created KOG entry
Proposed translations
+1
4 hrs
Selected
departamento competente
Creo que en este contexto si tenemos en cuenta la definición que da el diccionario monolingüe ruso de "профилирующий" (Соответствующий, отвечающий профилю хозяйства, профессии, специальности. П ие дисциплины. Для математиков литература не профили/рующий предмет …) y las que el DRAE da de "competente" (Dicho de una persona o de una entidad: A la que corresponde hacer algo por su competencia) y de "competencia" (Ámbito legal de atribuciones que corresponden a una entidad pública o a una autoridad judicial o administrativa), podríamos traducir como "departamento competente".
--------------------------------------------------
Note added at 4 días (2016-02-14 10:13:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Gracias Víctor
--------------------------------------------------
Note added at 4 días (2016-02-14 10:13:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Gracias Víctor
Example sentence:
El departamento competente en materia de enseñanza ha de adoptar las medidas que sean procedentes para garantizar el derecho a la educación de todos ...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
2 hrs
Departamento especializado/correspondiente
diría así
Peer comment(s):
agree |
Natalia Makeeva
: Estoy de acuerdo con "especializado" porque uno de los antónimos de профилирующий es общеобразовательный.
15 hrs
|
Gracias, Natalia.
|
1 day 23 hrs
Cátedra con perfil correspondiente a la especialidad de la facultad
На факультетах унивеситета кафедры подразделяют на "профилирующие" (которые еще называют "выпускающими") и "не профилирующие" (или "не выпускающие").
Например, на математическом факультете кафедра дифференциальных уравнений или кафедра функционального анализа - это профилирующие кафедры, так как их специализация соответствует профилю данного факультета. А кафедра английского языка или философии - не профилирующие в случае матфака, не смотря на то, что студенты-математики изучают и англ. язык, и философию. В этом и заключается различие. Creo que se puede usar la palabra " cátedra" en lugar de "departamento" (como un ejemplo: http://www.uma.es/catedras/)
Например, на математическом факультете кафедра дифференциальных уравнений или кафедра функционального анализа - это профилирующие кафедры, так как их специализация соответствует профилю данного факультета. А кафедра английского языка или философии - не профилирующие в случае матфака, не смотря на то, что студенты-математики изучают и англ. язык, и философию. В этом и заключается различие. Creo que se puede usar la palabra " cátedra" en lugar de "departamento" (como un ejemplo: http://www.uma.es/catedras/)
Something went wrong...