Glossary entry

Russian term or phrase:

следственный корпус

Italian translation:

reparto inquirente

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-02-14 10:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Feb 10, 2012 13:15
12 yrs ago
Russian term

следственный корпус

Russian to Italian Other Law (general)
Tutta la frase è: Отвел в следственный корпус, запер в «трамвае».
Questo corpo si trova all'interno di una prigione. Potrebbe trattarsi di una camera per gli interrogatori?
Grazie

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

reparto inquirente

edificio del reparto (sezione, ufficio) inquirente

interrogatorio - это скорее допрос, а не следствие, которое является более общим понятием
Peer comment(s):

agree P.L.F. Persio : brava!
3 days 20 hrs
grazie!:)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 hr

stanza degli interrogatori

In genere in Italia viene chiamata così, anche se "corpus" sembra suggerire un edificio distaccato adibito agli interrogatori. Forse dipende dalla grandezza della prigioni.
Something went wrong...
3 hrs

ufficio del Pubblico ministero

.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search