Sep 26, 2015 13:00
8 yrs ago
Russian term

От души

Russian to English Other Cinema, Film, TV, Drama
Я сам не совсем уверен, что это выражение точно означает, но уже несколько раз его встречаю. В словаре есть варианты, но подойдут ли они в данном случае? Подскажите, пожалуйста. Вот это место в ролике: https://youtu.be/V9XeydcgMiY?t=7m17s

Тут пьяные молодые люди радуются, что им наклеили наклейку на машину, и один из них кричит:

- От души, ***!
Proposed translations (English)
4 +3 From the heart
4 thank you

Discussion

Frank Szmulowicz, Ph. D. Sep 26, 2015:
Good add ition.
Mikola (asker) Sep 26, 2015:
Не написал, что молодой человек добавляет потом еще "По-братски, вообще!".

Т.е. получается: "От души, ***! По-братски, вообще!".

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

From the heart

Makes sense to me... The implication being that the activists are doing this because they truly believe in the cause.
Peer comment(s):

agree svetlana cosquéric : from all my heart?
5 hrs
Thank you, but they probably mean the activist here.
agree LilianNekipelov
18 hrs
Thank you.
agree IreneToone : From the bottom of one's heart
1 day 23 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
20 hrs

thank you

Это просто распространенная в молодежной и околокриминальной среде форма выражения благодарности.

Благодарю; от души - употребляется в значении "спасибо".
http://www.tyurem.net/books/pawlow/26.htm

Говорить заключенным «спасибо» крайне рискованно – могут не так понять. Выражать свою признательность можно только словом «благодарю» или словосочетанием «от души».
http://goo.gl/Mfz8R0

От души синоним слова спасибо, в молодёжном жаргоне.

- Есть закурить?
– Ща.
– От души брат.
http://www.slovonovo.ru/term/От_души
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search