Glossary entry

Portuguese term or phrase:

"cunhos"

English translation:

stamped/embossed marks

Added to glossary by Marianatd
Oct 6, 2007 20:36
16 yrs ago
Portuguese term

"cunhos"

Portuguese to English Law/Patents Law: Contract(s)
"Contrafacção de selos, cunhos, marcas ou chancelas"
Can anyone help with the translation into English of "cunhos" other than stamps and seals which I have already alloted to chancela and selos.
Thanks,
Mariana

Proposed translations

+1
13 mins
Selected

stamped/embossed marks

My suggestion.
Peer comment(s):

agree LiaBarros
4 hrs
Thanks Lia!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "many thanks for the help. Mariana"
13 mins

stamps

cunho
substantivo masculino
1. stamp;
2. seal;
3. coiner's die, matrix;
4. hallmark;
5. coin;
6. type;
7. NÁUTICA belaying pin;
8. cleat;
cunho de cabrestante whelp of capstan;
cunho grande kevel;
o cunho da verdade the stamp of truth;
ter o cunho de to bear the stamp of;

Then use "signatures" or "rubber signatures" for "chancelas"


chancela
substantivo feminino
1. seal;
2. the great seal;
3. signet;
4. stamp;
5. signature;
assinar de chancela to sign with a rubber-stamp;


Mike :)
Something went wrong...
1 hr

hallmarks

hope this helps
Something went wrong...
2 hrs

Dies

A "cunho" is tha metallic piece used to strike the side of a coin, ussually known as a die. Dies aren't only for coins, they can be made to strike paper or other materials.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search