Glossary entry

Portuguese term or phrase:

conjunto das aplicações informáticas

English translation:

Computer Applications package

Added to glossary by Clara Duarte
Dec 16, 2006 09:50
17 yrs ago
3 viewers *
Portuguese term

conjunto das aplicações informáticas

Portuguese to English Other Computers (general)
Trata-se das soluções informáticas que uma empresa dedicada a este tipo de produtos (desenvolvimento de aplicações informáticas) fornece aos clientes.

Discussion

Clara Duarte (asker) Dec 16, 2006:
software e equipamentos A empresa também fornece equipamento e o conjunto já se refere a todos os pacotes de produtos que eles disponibilizam. Conjunto é mesmo referente a totalidade.

Obrigada a todos os colegas que contribuiram :)

Proposed translations

+4
50 mins
Selected

Computer Applications package

its an idea

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2006-12-16 10:41:51 GMT)
--------------------------------------------------

Computer software - Wikipedia, the free encyclopediaApplication software is often purchased separately from computer hardware. ... software has been integrated into purchased application packages, ...
en.wikipedia.org/wiki/Computer_software - 44k - Cached - Similar pages

Application software - Wikipedia, the free encyclopediaApplication software is a subclass of computer software that employs the capabilities ... Multiple applications bundled together as a package are sometimes ...
en.wikipedia.org/wiki/Application_software - 37k - Cached - Similar page


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-12-16 11:40:57 GMT)
--------------------------------------------------

Then it is something like: the whole hardware and software/computer apllications package

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2006-12-21 13:37:40 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

I am glad I could help, thanks!
Peer comment(s):

agree Sean Linney (X)
35 mins
Thanks a lot!
agree rhandler
1 hr
Thanks!
agree Maria Karra
6 hrs
Thanks!
agree Susy Ordaz
11 hrs
Thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, Laura. I had to refer to 'package services' later in the translation, so in this particular context, I used 'solutions' instead of package. Still your suggestion (as well as the inputs from other colleagues) was really helpful."
5 hrs

computer applications setups

suggestion
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search