Oct 17, 2008 17:51
15 yrs ago
Polish term
CARDIOSCLEROSIS ATHEROSCLEROTICA
Polish to German
Medical
Medical: Cardiology
Tak, wiem, nie jest to polski lub niemiecki. Ale wiem, że jest w naszym gronie lekarz. Nazwa choroby pochodzi z aktu zgonu, zmarły miał ponad 70 lat. A to ustalił zainteresowany: "Moja ostatnia wersja to zwłóknienie mięśnia sercowego na tle miażdżycy tętnic, ale tylko jedno trafienie, i to tłumaczenie z białoruskiego." dzięki z góry
Proposed translations
(German)
4 | atherosklerotische Kardiosklerose | AndriyRubashnyy |
Proposed translations
9 mins
Selected
atherosklerotische Kardiosklerose
--------------------------------------------------
Note added at 12 Min. (2008-10-17 18:04:02 GMT)
--------------------------------------------------
Herzischämie: Atherosklerotische Kardiosklerose, Blutkreislauf-Insuffizienz 0, zerebrale Arteriosklerose.
Patient K.N.B, geb. 1924 wurde in der Klinik für Zellentherapie vom 19.06.1995 bis 26.06.1995 behandelt, Krankenkarte nr. 6172.
http://www.emcell.com/de/case8/index.html
--------------------------------------------------
Note added at 16 Min. (2008-10-17 18:07:51 GMT)
--------------------------------------------------
ALBO
arteriosklerotische Kardiosklerose
Diagnose: "Generalisierte Arteriosklerose mit dominanter Beschädigung der zelebralen Blutgefäße, rechtsseitige Hemiplegie infolge einer arteriellen Blutung in der mittleren linken Hirnhälfte; arteriosklerotische Kardiosklerose, Nephrosklerose.
http://www.zeit.de/2003/10/a_stalin
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziękuję bardzo"
Reference comments
12 mins
Something went wrong...