Glossary entry

Polish term or phrase:

jakość uszkodzeń

German translation:

Schadensqualität

Added to glossary by pasjonatka77
Jun 28, 2012 13:26
11 yrs ago
Polish term

jakość uszkodzeń

Polish to German Bus/Financial Insurance finanse, ubezpieczenia
Nie wiem, czy taki zwrot jest w ogóle poprawny w j. pol, bo myślę, że uszkodzenia nie mogą być dobrej jakości, zawsze są czymś negatywnym. A tu w piśmie pewnej kancelarii prawnej znalazłam takie zdanie: "Porównanie inwentaryzacji sprzed rozpoczęcia prac budowlanych z inwentaryzacją dokonaną po zakończeniu budowy najwyraźniej zobrazuje ilość i jakość uszkodzeń, co pozwoli na dokonanie dokładnej wyceny uszkodzeń." Jak ten zwrot przetłumaczyć na j. niemiecki?
Proposed translations (German)
4 +1 Schadensqualität

Proposed translations

+1
6 mins
Selected

Schadensqualität

Schadensqualität

ilość i jakość uszkodzeń = Schadensqualität und –quantität

Jakość nie jest sama w sobie ani pozytywna, ani negatywna.
Peer comment(s):

agree SATRO : Tajessss :)
13 mins
thx :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search