Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
jakość uszkodzeń
German translation:
Schadensqualität
Added to glossary by
pasjonatka77
Jun 28, 2012 13:26
11 yrs ago
Polish term
jakość uszkodzeń
Polish to German
Bus/Financial
Insurance
finanse, ubezpieczenia
Nie wiem, czy taki zwrot jest w ogóle poprawny w j. pol, bo myślę, że uszkodzenia nie mogą być dobrej jakości, zawsze są czymś negatywnym. A tu w piśmie pewnej kancelarii prawnej znalazłam takie zdanie: "Porównanie inwentaryzacji sprzed rozpoczęcia prac budowlanych z inwentaryzacją dokonaną po zakończeniu budowy najwyraźniej zobrazuje ilość i jakość uszkodzeń, co pozwoli na dokonanie dokładnej wyceny uszkodzeń." Jak ten zwrot przetłumaczyć na j. niemiecki?
Proposed translations
(German)
4 +1 | Schadensqualität | Crannmer |
Proposed translations
+1
6 mins
Selected
Schadensqualität
Schadensqualität
ilość i jakość uszkodzeń = Schadensqualität und –quantität
Jakość nie jest sama w sobie ani pozytywna, ani negatywna.
ilość i jakość uszkodzeń = Schadensqualität und –quantität
Jakość nie jest sama w sobie ani pozytywna, ani negatywna.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...