Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
wydzial / kierunek
German translation:
Fakultät/Studiengang; Fachrichtung
Apr 18, 2005 19:10
19 yrs ago
17 viewers *
Polish term
wydzial / kierunek
Polish to German
Other
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
wydział Organizacji i Zarządzania na kierunku Zarządzanie i Marketing
Wiem, ze juz to bylo omawiane, znalazlam te watki, gdzie byla o tym mowa.
Odpowiedzi wtedy brzmialy:
Fakultät, Fachrichtung, Spezialisierung - p. J. Czopik
Studienrichtung, Fachgebiet - p. G. Cygan
Fachbereich - p. Alina Brockelt
Oprocz tego w innym watku znalazlam tez "Studiengang".
Ale dalej jakos nie lapie, co jest co.
W moim konkretnym zdaniu:
Politechnika Gliwicka, wydział Organizacji i Zarządzania na kierunku Zarządzanie i Marketing
ktore okreslenie uzyc na wydzial, a ktore na kierunek???
Wiem, ze juz to bylo omawiane, znalazlam te watki, gdzie byla o tym mowa.
Odpowiedzi wtedy brzmialy:
Fakultät, Fachrichtung, Spezialisierung - p. J. Czopik
Studienrichtung, Fachgebiet - p. G. Cygan
Fachbereich - p. Alina Brockelt
Oprocz tego w innym watku znalazlam tez "Studiengang".
Ale dalej jakos nie lapie, co jest co.
W moim konkretnym zdaniu:
Politechnika Gliwicka, wydział Organizacji i Zarządzania na kierunku Zarządzanie i Marketing
ktore okreslenie uzyc na wydzial, a ktore na kierunek???
Proposed translations
(German)
4 | Fakultät/Studiengang | Ryszard Jahn |
4 | Fachbereich/Studiengang | Radson |
3 +1 | Fakultät/ Fachrichtung | A_Lex |
Change log
Apr 18, 2005 19:21: Jerzy Czopik changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Proposed translations
1 hr
Selected
Fakultät/Studiengang
Co do Fakultät nie powinno byæ w±tpliwo¶ci. W Pl obowi±zuje tradycja struktura;
Odpowiedzi s± ró¿ne, bo czêsto wciska siê polsk± rzeczywisto¶æ w niemieckie terminy; to kwestia filozofii t³umaczenia.
Odpowiedzi s± ró¿ne, bo czêsto wciska siê polsk± rzeczywisto¶æ w niemieckie terminy; to kwestia filozofii t³umaczenia.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziekuje"
5 mins
Fachbereich/Studiengang
propozycja
+1
2 hrs
Fakultät/ Fachrichtung
a ja mam tak± propozycjê - z w³asnego (niedawnego :-) ) do¶wiadczenia (czyli ze studiów). Tak± formê poda³a moja uczelnia do umieszczenia na stronie tytu³owej prac magisterskich.
Something went wrong...