Glossary entry

Polish term or phrase:

nadzór autorski

German translation:

Architektenaufsicht (Beaufsichtigung durch den Autor des Bauprojektes)

Added to glossary by mariamik
Aug 9, 2004 17:48
19 yrs ago
15 viewers *
Polish term

nadzór autorski

Polish to German Tech/Engineering Architecture
chodzi nadzór autorski (architekta chyba) na budowie
Proposed translations (German)
3 +2 Autorenaufsicht

Discussion

Non-ProZ.com Aug 10, 2004:
OK - Beaufsichtigung durch den Autor des BAUprojekts
Non-ProZ.com Aug 10, 2004:
Mnie sie zawsze wydawa�o, �e dom buduje si� w�a�nie zgodnie z wykonywanym przez architekta, szczeg�owym Bauentwurf, a projekt to w�a�nie szkic, zamys�.
Non-ProZ.com Aug 10, 2004:
albo Beaufsichtigung durch den Autor des Entwurfs
Jeszcze raz dzi�ki.
Non-ProZ.com Aug 10, 2004:
Nadz�r autora projektu czyli nadz�r autorski. Nie mo�e go sprawowa� byle jaki architekt, chyba �e autor zrzeknie si� tego zadania - tyle si� dowiedzia�am od architekta, gwoli uzupe�nienia, bo w t�umaczeniu to nam wiele nie pomo�e.
Non-ProZ.com Aug 9, 2004:
Ale komu to piwo?? Chyba nie Tobie, lecz szanownym wcze�niejszym odpowiadaczom!
SATRO Aug 9, 2004:
:))) Pytania si� zadaje, piwo si� stawia ;-))) I pami�taj o starej dobrej maksymie "Nie ma g�upich pyta�, bywaj� jeno g�upie odpowiedzi (cho� nie w tak szacownym gronie)" :)
Jerzy Czopik Aug 9, 2004:
A tam, nic wielkiego - przynajmniej kierunek jezykowy byl dobry :-))) Poza tym pytanie bardzo sensowne, odpowiedz jeno mniej :-(
Non-ProZ.com Aug 9, 2004:
Chyba si� sk�aniam ku Architektenaufsicht. Dziekuj�, cho� przykro mi, �e nawet sensownego nowego pytania nie umiem postawi�.

Proposed translations

+2
4 mins
Polish term (edited): nadz�r autorski
Selected

Autorenaufsicht

Bylo juz, stek wywodow patrz: http://www.proz.com/kudoz/675332
Ale cieniutkie to nadal pozostaje...

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs 55 mins (2004-08-10 07:44:41 GMT)
--------------------------------------------------

To zrób opisowo: Beaufsichtigung durch den Autor des Projektes - d³ugie, ale brzmi dobrze

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 9 mins (2004-08-10 07:57:53 GMT)
--------------------------------------------------

Hmm, technicznie patrz¹c wolê \"Projekt\", \"Entwurf\" mi siê bardziej z umow¹ itp. kojarzy. Projekt to coœ konkretnego, zatwierdzonego i wi¹¿¹cego. \"Entwurf\" to moim zdaniem faza wstêpna, wg \"Entwurf\" nikt raczej domu budowaæ nie bêdzie.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 33 mins (2004-08-10 08:22:22 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.de/search?hl=de&ie=UTF-8&q="genehmigter ba... = 0
http://www.google.de/search?sourceid=navclient&hl=de&ie=UTF-... = 71
Peer comment(s):

agree Uwe Kirmse : Agree, ale do propozycji "Architektenaufsicht" z tamtej Twojej odpowiedzi. W ogole prawie wszystko, co autorskie, bardzo trudno przetlumaczyc na j. niemiecki.
30 mins
Dzieki, w zasadzie moglem tam popatrzec, a mi sie nie chcialo, wstyd
agree SATRO : Wtedy były dwa agrije, to znaczy, że MUSI być dobrze :) (przekonałś mnie) // I oczywiście do Architektenaufsicht :)
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "jeszcze raz dzieki za ca³¹ rozmowê"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search