May 26, 2009 09:45
15 yrs ago
Italian term
quality card
Italian to Russian
Other
Tourism & Travel
quality card
Как по вашему, что это за карта качества? Контекст перевод сайта итальянской гостиницы, которая бесплатно предоставляет эту карту.
Proposed translations
(Russian)
4 +1 | Карта клиента/ верностная карточка | Nata007 |
3 | бонусная карта | Alexander Chistyakov |
3 | quality card | Maria_79 |
Proposed translations
+1
32 mins
Selected
Карта клиента/ верностная карточка
La Quality card è il nostro biglietto da visita che distingue il suo possessore e lo facilita con sconti all' ingresso di parchi di divertimento, discoteche, musei, castelli, mostre, librerie, centri benessere...
Клиентам этой системы (владельцам верностной чиповой карточки) предоставляются скидки на гостиничные и ресторанные услуги. Верностная карточка записывает в себе все платежи, которые осуществил владелец карточки. Эти платежи она постоянно суммирует, и обратно в соответствии с таблицей скидок создает прогерссивные скидки, которые потом касса сама проведет.
Клиентам этой системы (владельцам верностной чиповой карточки) предоставляются скидки на гостиничные и ресторанные услуги. Верностная карточка записывает в себе все платежи, которые осуществил владелец карточки. Эти платежи она постоянно суммирует, и обратно в соответствии с таблицей скидок создает прогерссивные скидки, которые потом касса сама проведет.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
7 mins
бонусная карта
ну так там должно быть описано, что она дает, эта карта. может, вход в СПА, может, бесплатный проезд на автобусе...
по обстановке и переводите. да хоть "халява-плиз-кард" :)
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2009-05-27 08:37:06 GMT)
--------------------------------------------------
ну вот вам коллеги пример привели - скидки и прочее. в россии для такого типа карт употребляется выражение "бонусная карта".
по обстановке и переводите. да хоть "халява-плиз-кард" :)
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2009-05-27 08:37:06 GMT)
--------------------------------------------------
ну вот вам коллеги пример привели - скидки и прочее. в россии для такого типа карт употребляется выражение "бонусная карта".
Note from asker:
В том то и дело, что нет объяснения, что она дает |
23 hrs
quality card
если в Вашем тексте следует объяснение ,что это за кволити кард,и с чем ее едят, то имеет смысл оставить термин на английском , ведь и итальянского термина нет,
Something went wrong...