Glossary entry

Italian term or phrase:

ancora in corso di registrazione perché nei termini

Portuguese translation:

ainda em fase de registro porque nos prazos legais

Added to glossary by Diana Salama
Sep 26, 2010 19:12
13 yrs ago
2 viewers *
Italian term

ancora in corso di registrazione perché nei termini

Italian to Portuguese Law/Patents Law (general) renúncia a herança
Contexto:
... premette
- che in virtù del predetto testamento è stato nominato erede della predetta “de cuius” il di lei coniuge Signor (nome), nata a --- il 15 luglio ---;
- che il Signor (nome) con atto a mio rogito in data odierna, Repertorio no ---, ancora in corso di registrazione perché nei termini, ha rinunciato all’eredità a lui devoluta.
Traduzi:
declara:
- que, em virtude do acima referido testamento, foi nomeado herdeiro da acima referida “de cuius” seu cônjuge, Senhor (nome), nascido em --- em (data); --
- que o Senhor (nome), com termo escriturado por mim em data de hoje, Protocolo No ---, ainda em fase de registro (porque nos termos?), renunciou à herança que lhe competia.

Não entendi este trecho.
Proposed translations (Portuguese)
4 +2 ainda em fase de registro porque nos prazos legais

Proposed translations

+2
33 mins
Selected

ainda em fase de registro porque nos prazos legais

Boa noite, Diana
Assim como está, os "termini" seriam os "termini di legge" ou seja nos prazos legais para requerer, renunciar, etc etc etc; Se estivesse seguido pela indicação de algum artigo, ex "nei termini dell'articolo xx del CpC", aí seria "conforme o artigo tal e tal".
Peer comment(s):

agree Gina Teixeira
17 hrs
Obrigada, Gina
agree Carmen Pagliuca
2 days 20 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muito obrigada, Stefania. Foi de grande ajuda mesmo!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search