Glossary entry

Italian term or phrase:

reso dalla lavorazione del batch da xxx capsule a xxx capsule

French translation:

(quantité) obtenue à partir de la fabrication du lot ... passée de xxx à xxx

Added to glossary by Marie Christine Cramay
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
May 29, 2019 18:53
4 yrs ago
Italian term

reso dalla lavorazione del batch da xxx capsule a xxx capsule

Italian to French Medical Medical: Pharmaceuticals RCP
AZIONI CORRETTIVE:

Aggiornamento quantitativo di capsule batch XXX presente nel contenitore xxx reso dalla lavorazione del batch YYY da 5300 CPS (capsule) a 6100 CPS (capsule) (attività completata).

Je bute sur ce "reso dalla lavorazione....
... de la fabrication du lot YYY de 5300 gélules à 6100 gélules.
Merci beaucoup pour votre aide.
Christine
Proposed translations (French)
3 obtenu de
Change log

May 29, 2019 18:53: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

May 30, 2019 18:04: Marie Christine Cramay Created KOG entry

Discussion

AVAT May 29, 2019:
Mais de rien, Christine, bon travail !
Marie Christine Cramay (asker) May 29, 2019:
Quantité obtenue à partir de la fabrication du lot passée de 5300 gélules à 6100 gélules.

Maintenant, c'est plus clair. Merci!
AVAT May 29, 2019:
Ce que je comprends par "reso" (dalla lavorazione) : quantité de capsules obtenues
(qui passerait de 5300 à 6100 unités, d'où "une mise à jour/actualisation/révision")

Je ne sais si une différence de 800 unités sur la quantité globale est possible/plausible.

Proposed translations

14 hrs

obtenu de

my understanding

--------------------------------------------------
Note added at 14 heures (2019-05-30 09:07:28 GMT)
--------------------------------------------------

de la capsule xxx à la capsule xxx (une autre "belle traduction" de l'Anglais original....)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search