Glossary entry

Greek term or phrase:

Θεωρήθηκε για το γνήσιο της υπογραφής

English translation:

signature has been authenticated

Added to glossary by Eftychia Stamatopoulou
Aug 6, 2009 09:06
14 yrs ago
72 viewers *
Greek term

Θεωρήθηκε για το γνήσιο της υπογραφής

Greek to English Medical Medical: Health Care γνωμάτευση
Θεωρήθηκε για το γνήσιο της υπογραφής
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Catherine Christaki

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Eva Smith Aug 6, 2009:
Θα ελεγα "attested signature" είναι τό πιό σωστό
gkarapapa Aug 6, 2009:
http://www.proz.com/kudoz/greek_to_english/law_patents/52521...

Έχει ήδη απαντηθεί παλαιότερα

Proposed translations

+1
58 mins
Selected

signature has been authenticated

or just 'authenticated signature'
Peer comment(s):

agree Olga Hatzigeorgiou
2 days 8 hrs
Thank you!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanx!"
7 mins

the authenticity of the signature has been verified

off the top of my head
Something went wrong...
+2
2 hrs

It has been notarized to attest / certify the authenticity of the signature

US English check Webster's Dictionary under notarize.
A notary public certifies documents and signatures in the US by seal and signature. I think it is an appropriate term to use to make the sentence more comprehensible.
Peer comment(s):

agree olgaproz (X) : I suppose you could just say "notarized", too
43 mins
thank you
agree Sophie Kalimeridis
5 hrs
thank you
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search