Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
immer gut sein müssen
Spanish translation:
siempre tengo que estar a la altura
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2023-04-23 06:54:20 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Apr 19, 2023 14:07
1 yr ago
20 viewers *
German term
immer gut sein müssen
German to Spanish
Social Sciences
Media / Multimedia
Interpretation
En el siguiente texto, ¿cuál sería la traducción más próxima a la expresión alemana "Immer muss ich gut sein"?
Con el doble valor del verbo ser/estar en español, me parece que varias opciones podrían ser correctas:
- Siempre tengo que estar bien, estar de buen humor.
- Siempre tengo que ser buena.
- Siempre tengo que hacerlo bien.
Elegir una u otra también modificaría las frases que aparecen a continuación:
Hoy no me siento bien, con ganas. Sé que si no estoy bien / si no soy buena / si no lo hago bien.
Mein Arbeitsalltag: Konferenzdolmetscher
Drei, vier Orte in einer Woche, und ich habe kaum noch Zeit zu verdauen, was
ich den ganzen Tag höre. Heute Medizin, morgen Maschinenbau, übermorgen
Auto, dann Kraftwerke. Und immer muss ich gut sein. Ich kann nicht einfach
sagen: "Heute fühle ich mich nicht so." Ich weiß, wenn ich nicht gut bin,
dann klappt die ganze Kommunikation auf der Konferenz nicht mehr.
Muchas gracias por adelantado.
Un saludo,
Con el doble valor del verbo ser/estar en español, me parece que varias opciones podrían ser correctas:
- Siempre tengo que estar bien, estar de buen humor.
- Siempre tengo que ser buena.
- Siempre tengo que hacerlo bien.
Elegir una u otra también modificaría las frases que aparecen a continuación:
Hoy no me siento bien, con ganas. Sé que si no estoy bien / si no soy buena / si no lo hago bien.
Mein Arbeitsalltag: Konferenzdolmetscher
Drei, vier Orte in einer Woche, und ich habe kaum noch Zeit zu verdauen, was
ich den ganzen Tag höre. Heute Medizin, morgen Maschinenbau, übermorgen
Auto, dann Kraftwerke. Und immer muss ich gut sein. Ich kann nicht einfach
sagen: "Heute fühle ich mich nicht so." Ich weiß, wenn ich nicht gut bin,
dann klappt die ganze Kommunikation auf der Konferenz nicht mehr.
Muchas gracias por adelantado.
Un saludo,
Proposed translations
(Spanish)
4 | siempre tengo que estar a la altura | Teresa PE |
3 | dar lo mejor de mí | cameliaim |
Change log
Apr 19, 2023 14:07: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Apr 19, 2023 15:40: Yana Dovgopol changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"
Proposed translations
1 hr
Selected
siempre tengo que estar a la altura
En el sentido de que siempre tengo ser buena en el trabajo.
No confundir con estar o sentirse bien de salud/ánimo (eso sería "es geht mir gut"), ni con estar disponible.
No confundir con estar o sentirse bien de salud/ánimo (eso sería "es geht mir gut"), ni con estar disponible.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 hr
dar lo mejor de mí
Otra opción. Suerte.
Discussion
- Hoy no me siento capaz
- Siento que hoy no llego
- Creo que hoy no voy a poder