Glossary entry

German term or phrase:

фраза: mit Hochdruck- oder scharfem Wasserstrahl

Russian translation:

высоконапорной и сильной струей воды

Added to glossary by AndriyRubashnyy
Sep 6, 2011 21:08
12 yrs ago
German term

фраза: mit Hochdruck- oder scharfem Wasserstrahl

German to Russian Tech/Engineering Manufacturing рук-во по монт
Keine Antriebe und elektrischen Schaltungen oder Geräte mit Hochdruck- oder scharfem Wasserstrahl reinigen.

Ведь все относится к Wasserstrahl. Как изящнее собрать в кучу Hochdruckwasserstrahl и scharfem Wassestrahl, чтобы не повторяться?

Спасибо.
Change log

Sep 14, 2011 13:54: AndriyRubashnyy Created KOG entry

Proposed translations

+1
17 mins
Selected

высоконапорной и сильной струей воды

запрещается очистка высоконапорной и сильной струей воды

- Комплектующие для оборудования промывки высоконапорной струей воды
- [ Diese Seite übersetzen ]
www.hidora.lt/index.php?id=248 - Im Cache
Оборудование высокого давления (DYNAJET) для промывки поверхностей >; Комплектующие для оборудования промывки высоконапорной струей воды ...
Peer comment(s):

agree Tamara Wenzel : высоконапорной и остронаправленной, слова,конечно, в три этажа, но по-мОему компактно
10 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо"
11 mins

не подвергать пневмо- и гидроструйной очистке (под высоким давлением)

Ко второй группе методов может быть отнесена очистка в пневмо- и гидроструйных установках, где в качестве рабочего инструмента … Важное преимущество рассматриваемого метода перед другими пневмоструйными методами состоит в том, что косточковая...
4i5.ru›novr1266.html
Something went wrong...
13 mins

Под высоким напором или резкой струей воды

..,
Something went wrong...
14 mins

сильной струей воды или водой под давлением

Something went wrong...
8 hrs

сильной струей воды (струей воды под высоким давлением) или узкой струей воды

Hochdruck-Wasserstrahl:
"сильная струя воды" (82300 ссылок)
"струя воды под высоким давлением" (6060 ссылок)

scharfer Wasserstrahl:
"узкая струя воды" (289 ссылок)

--------------------------------------------------
Note added at 8 час (2011-09-07 05:15:56 GMT)
--------------------------------------------------

Варианты написания:

1) сильной или узкой струей воды
2) струей воды под высоким давлением или узкой струей воды
Something went wrong...
10 hrs

см. ниже

Запрещается использовать (Не использовать) для очистки .... аппараты высокого давления или сильную струю воды.

Something went wrong...
14 hrs

высоконапорной или точечной/остронаправленной/узконаправленной водной струей

запрещается мыть.... высоконапорной или узконаправленной струей воды
В принципе, в обоих случаях струя - сильная=высоконапорная (сила струи - напор), в одном случае, напор - за счет насоса (кинетический напор), в другом, за счет сужения на выходе струи (гидравлический напор). Поэтому, по большому счету, можно было бы перевести одним словом "под сильной/высоконапорной струей", но здесь, видимо, указание для потребителя не использовать не только аппараты с мощным насосом, но и избегать мойки точечной струей из маломощных аппаратов.


--------------------------------------------------
Note added at 14 час (2011-09-07 11:22:46 GMT)
--------------------------------------------------

Очень хотелось поддержать один из ответов, но не получилось (педантичность мешает).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search