Glossary entry

English term or phrase:

to get on the ball

Spanish translation:

ponerse manos a la obra/ponerse las pilas/apurarse

Added to glossary by Diana Arbiser
Jul 1, 2006 21:09
17 yrs ago
11 viewers *
English term

to get on the ball

English to Spanish Law/Patents Slang idiom
It's a transcription of a phone wiretap, a dialogue between two drug dealers. The phrase reads as follows,

She responded, "Look, we need to get on the ball because XX wants five. Okay, just come to YY's house and we'll talk over here then."

Proposed translations

+6
11 mins
Selected

ponernos manos a la obra/ponernos las pilas/apurarnos

some options

--------------------------------------------------
Note added at 2 days22 hrs (2006-07-04 19:31:42 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks a lot!
Peer comment(s):

agree Refugio
5 mins
Thanks Ruth!
agree María Eugenia Wachtendorff : También. La opción de Mike también es correcta - la he visto aplicada de ambas maneras.
16 mins
Thanks María Eugenia!
agree Egmont
1 hr
Thanks Egmont!
agree Elizabeth Ardans
2 hrs
Thanks Elisabeth!
agree Giovanni Rengifo : Me gusta tu opción de "ponerse las pilas"
3 hrs
Thanks Giovanni!
agree O María Elena Guerrero
18 hrs
Thanks Kairosz!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias a todos. Todas las respuestas se veían bien, pero creo que esta es la que mejor se adapta al sentido de la frase. ¡Gracias!"
+2
1 min

andar con los cuatro ojos; ser muy espabilado

Mike :)

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2006-07-01 21:13:02 GMT)
--------------------------------------------------

Oxford

to be on the ball (colloq) andar* con cuatro ojos (fam), ser* muy espabilado;
Peer comment(s):

agree María Eugenia Wachtendorff
25 mins
Gracias, MEW - Mike :)
agree Egmont
1 hr
Gracias, Egmont - Mike :)
Something went wrong...
28 mins

ponerse trucha(s)

Look, we need to get on the ball = Mira, tenemos que ponernos truchas

mexicano
Something went wrong...
32 mins

ir hacia el objetivo

tal cual
Something went wrong...
+1
1 hr

avivarnos

"on the ball" entiendo que significa concentrarse, aunque es una jerga, así que la sugerencia que pongo también es coloquial.
Peer comment(s):

agree Gabriel Vallecillo
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search