Glossary entry

English term or phrase:

randomly assigned in a 1:2:2 ratio to receive optimal pharmacological therapy

Spanish translation:

asignado de manera aleatoria en proporción 1:2:2 para recibir una terapia farmacológica óptima

Added to glossary by TDF
Apr 21, 2009 14:42
15 yrs ago
23 viewers *
English term

randomly assigned in a 1:2:2 ratio to receive optimal pharmacological therapy

English to Spanish Medical Other
Hola lo que mas me trae problemas de etsa frase es el randomly.... es al azar aleatorio pero se puede usar en medicina?

ischemic/nonischemic cardiomyopathies and a wide QRS of at least 120 ms were randomly assigned in a 1:2:2 ratio to receive optimal pharmacological therapy (OPT) alone or in combination with CRT-P or a CRT-D.

Proposed translations

+1
8 mins
Selected

asignado de manera aleatoria en proporción 1:2:2 para recibir una terapia farmacológica óptima

:-)
Peer comment(s):

agree MPGS : :)
35 mins
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer.
+6
4 mins

aleatoriamente

Lo he visto traducido así en textos médicos.:)
Peer comment(s):

agree Yaotl Altan
0 min
Muchas gracias, Yaotl!:)
agree Andres Pacheco : Aleatoriamente, nunca "al azar".
2 mins
Muchas gracias, Andrés!:)
agree Donatella Talpo
7 mins
Muchas gracias, Donatella!:)
agree MPGS : :)
34 mins
Muchas gracias, MPGS!:)
agree MarinaM
1 hr
Muchas gracias, Marina!:)
agree Juan Carlos García
11 hrs
Muchas gracias, Juan Carlos!:)
Something went wrong...
+2
8 mins

asignados aleatoriamente, en una proporción 1:2:2 para recibir tratamiento farmacológico óptimo

Lunes, Mayo 24 de 2004
Tratamiento de resincronización cardiaca con o sin desfibrilador implantable en la insuficiencia cardiaca crónica avanzada
Analizamos la hipótesis de que el tratamiento profiláctico de resincronización cardiaca, en forma de estimulación biventricular, con marcapasos con o sin desfibrilador, reduciría el riesgo de muerte y hospitalización en los pacientes con insuficiencia cardiaca crónica avanzada y retrasos de la conducción intraventricular. Métodos. Un total de 1.520 pacientes con insuficiencia cardiaca avanzada (clases III o IV de la New York Heart Association), debida a cardiomiopatía isquémica o no isquémica e intervalo QRS al menos de 120 ms, fueron asignados de forma aleatoria, en una proporción 1:2:2, a recibir tratamiento farmacológico óptimo (diuréticos, inhibidores de la enzima conversora de la ...


http://www.e-medicum.com/noticiasDelDia/busquedaTematica.php...


PDF] Libro 1.indbFormato de archivo: PDF/Adobe Acrobat
respecto a un tratamiento médico óptimo, o viceversa. ... tratamiento farmacológico para reducir la presión arterial en ...... procedimientos coronarios, y fueron asignados aleatoriamente a la administración de 400 mg de ...... 1 (2,2%) ...
www.senefro.org/modules/subsection/files/nefro_2.pdf?check_... - Páginas similares
[PDF] Estado del hueso en corredores varones de élite Bone status in ...Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
embargo, no se conoce la cantidad óptima de ejercicio. ... pacientes fueron asignados aleatoriamente en dos grupos, interválico { n= 10 [100% ...... (1-2, 2-3, y > 3 minutos de duración. Se calculó MAOD como la diferencia entre la .... en la fase inicial de un tratamiento farmacológico, participaron en el estudio. ...
www.madrid.org/cs/Satellite?blobcol=urldata&blobheader=appl... - Páginas similares
[PDF] PUNTOS DESTACADOS DE LA INFORMACIÓN DE INDICACIÓN Estos puntos ...Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
En estudios de farmacología clínica, se demostró que CIALIS potencia el efecto hipotensor de los ...... -0,1 (-2,2; 1,9). Día 1 de tamsulosina. De pie. 0,9 (-1,4; 3,2) ..... determinar el uso óptimo de CIALIS en el tratamiento de la DE. ... con DE fueron asignados aleatoriamente para recibir placebo o 20 mg de ...
pi.lilly.com/us/span/cialis-pi-span.pdf - Páginas similares
[PDF] GUIA+Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat
¿Cuál es la periodicidad óptima de medición de la PA en población sana? ..... LOD: HVI


--------------------------------------------------
Note added at 12 minutos (2009-04-21 14:55:14 GMT)
--------------------------------------------------

En esta página tienes el mismo texto que estás traduciendo en español. A ver si te sirve:

http://www.e-medicum.com/noticiasDelDia/busquedaTematica.php...
Peer comment(s):

agree MPGS : :)
30 mins
Gracias MPGS
agree Beatriz Pérez
1 hr
Gracias Beatriz
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search