Jul 13, 2008 18:29
15 yrs ago
14 viewers *
English term
Escape medication
English to Spanish
Medical
Medical (general)
Una pregunta, ¿alguien sabe qué es "escape medication" en español? Tengo dudas sobre si existe alguna diferencia entre "escape medication" y "rescue medication". Conseguí que "rescue medication" podría ser "medicamento de rescate" pero no sabría si "escape medication" se refiere a lo mismo.
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | medicación de rescate | P Forgas |
3 | medicación paliativa | Mónica Algazi |
Proposed translations
+1
50 mins
Selected
medicación de rescate
tenés razón. Te pongo el enlace un glosario en inglés y otro en castellano, bastente confiables.
Term: Escape Medication
Definition: Medication which may be taken a patient in the event of a treatment failure of the Investigational Medicinal Product during a trial.
Medicación de rescate. Medicación utilizada para el tratamiento de signos y síntomas de una enfermedad, que se usa sobre todo cuando se evalúan intervenciones preventivas. Por ejemplo, en un ensayo clínico a doble ciego sobre el tratamiento del dolor postoperatorio, el protocolo suele prever el uso de medicación de rescate (un analgésico efectivo y conocido, de uso habitual y no comparado en el ensayo) en caso de que la respuesta clínica analgésica sea insuficiente; en estos ensayos clínicos la frecuencia de uso de la medicación de rescate se suele tomar como variable de evaluación de los resultados.
Term: Escape Medication
Definition: Medication which may be taken a patient in the event of a treatment failure of the Investigational Medicinal Product during a trial.
Medicación de rescate. Medicación utilizada para el tratamiento de signos y síntomas de una enfermedad, que se usa sobre todo cuando se evalúan intervenciones preventivas. Por ejemplo, en un ensayo clínico a doble ciego sobre el tratamiento del dolor postoperatorio, el protocolo suele prever el uso de medicación de rescate (un analgésico efectivo y conocido, de uso habitual y no comparado en el ensayo) en caso de que la respuesta clínica analgésica sea insuficiente; en estos ensayos clínicos la frecuencia de uso de la medicación de rescate se suele tomar como variable de evaluación de los resultados.
Note from asker:
O sea que "rescue medication" es lo mismo que "escape medication"? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
medicación paliativa
Otra opción.
Something went wrong...