Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
acute by-pass operation
Spanish translation:
cirugía de revascularización miocárdica de urgencia
Added to glossary by
Yvonne Becker
Jan 20, 2005 03:37
19 yrs ago
1 viewer *
English term
acute by-pass operation
English to Spanish
Medical
Medical: Cardiology
surgery
Se diría "operación de by-pass aguda"?
Proposed translations
(Spanish)
5 +1 | cirugía de revascularización miocárdica de urgencia | Hugo Silva |
4 | operación de by-pass agudo | Gabriela Mejías |
3 | operación de bypass aguda | Daniel Grau |
Proposed translations
+1
7 hrs
Selected
cirugía de revascularización miocárdica de urgencia
Suerte...:-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
38 mins
operación de bypass aguda
Diría que tienes razón. Se la llama aguda porque se hace lo más rápidamente posible, aunque en realidad, lo que es agudo son los síntomas. (http://www.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/query.fcgi?cmd=Retrieve&d...
Daniel
Daniel
10 hrs
operación de by-pass agudo
Creo que lo agudo es el by-pass, mejor dicho, los síntomas (como dice mi amigo proziano), al igual que el infarto agudo de miocardio. Me parece mejor poner agudo, pues creo que modifica a by-pass. Éste último término no se traduce. Suerte!
Discussion