Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
will that be efficient for you
Spanish translation:
¿le parece conveniente? ¿le resulta/resultará conveniente?
Added to glossary by
schmetterlich
Aug 2, 2021 22:00
2 yrs ago
20 viewers *
English term
will that be efficient for you
English to Spanish
Other
Business/Commerce (general)
Quote
Email: provider and customer
The factory is suggesting the below part number will that be efficient for you:XXXX
Le es conveniente? Le resulta bien?
¿Alguna otra sugerencia?
Gracias
The factory is suggesting the below part number will that be efficient for you:XXXX
Le es conveniente? Le resulta bien?
¿Alguna otra sugerencia?
Gracias
Proposed translations
(Spanish)
5 +1 | ¿le parece conveniente? ¿le resulta/resultará conveniente? | Maria Constanza Alderetes |
Proposed translations
+1
23 mins
Selected
¿le parece conveniente? ¿le resulta/resultará conveniente?
Dependiendo del resto del mensaje, tal vez podrías usar "suficiente".
¿será suficiente?
¿será suficiente?
Peer comment(s):
neutral |
Juan Jacob
: No veo que sea interrogativo en inglés.
2 hrs
|
En este tipo de mensajes (similares a los que recibes de AliExpress, por ejemplo) es muy común la mala redacción y ausencia de signos de puntuación, como en este caso el signo de interrogación, coma o punto seguido, y el uso de dos puntos y mayúsculas.
|
|
neutral |
David Hollywood
: OMG and CL5 to boot
5 hrs
|
agree |
Esther Vidal
: le bastará
16 days
|
Thank you, Esther!
|
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias."
Discussion
: