Glossary entry

English term or phrase:

coats

Czech translation:

povlaky

Added to glossary by Ales Horak
Jan 21, 2011 12:23
13 yrs ago
English term

goats

English to Czech Science Biology (-tech,-chem,micro-)
The insecticide must be used direct and 0,1 grl/m2 (INSECTICIDE) has to be applied in goats.

Nejedná se o kozy, aplikuje se to v krabicích, kde jsou jedinci druhu rus domácí.

Discussion

Ales Horak (asker) Jan 21, 2011:
Jedná se o insekticid, takže nikde žádný dobytek ani kozy ani nic podobného, vše se testuje na švábech apod.
Maria Chmelarova Jan 21, 2011:
??? preco nie cely paragraf a hlavne po tom co predlozil/a Liz.
liz askew Jan 21, 2011:
What is the insecticide being used for, do you know? To treat lice for example??
liz askew Jan 21, 2011:
In vivo immunosuppression by synthetic pyrethroid (cypermethrin ...
by RK Tamang - 1988 - Cited by 23 - Related articles
In vivo immunosuppression by synthetic pyrethroid (cypermethrin) pesticide in mice and goats. Tamang RK, Jha GJ, Gupta MK, Chauhan HV, Tiwary BK. ...
www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/3075379
liz askew Jan 21, 2011:
Hi, more context in English would be helpful here. Are you sure it is not "goats"??
Veterinary medicine: a textbook of the diseases of cattle, sheep, ... - Google Books Result
O. M. Radostits, J. H. Arundel, Clive C. Gay - 2000 - Medical - 1877 pages
These effects are considerably reduced if the insecticides, for example, synthetic pyrethroids, are applied directly on the animal ...
books.google.co.uk/books?isbn=0702026042...
Maria Chmelarova Jan 21, 2011:
drop > gota v angl. drop = gota in sp. j. , tak sa zda ze je to preklep
skuste si to vypisat v slovnikoch
E>Sp.
Ales Horak (asker) Jan 21, 2011:
Žádné kozy nikde nejsou, jedná se o zkoušky účinku jednotlivých insekticidů na rusa domácího, všechny se aplikují na tento druh chovaný v krabicích.
Maria Chmelarova Jan 21, 2011:
otazka ak sa jedna o ochorenie kôz tak su to hlavne dva pripravky ktore najdete na internete, ako ich pouzit.
Dajte nam viac textu ..."aplikuje se to v krabicich" ....Co sa aplikuje v krabiciach? ...kde je jedinec (hmyz) rus domaci...viac textu by nezaskodilo.
Ivan Šimerka Jan 21, 2011:
asi tedy coat jako nátěr?
Ales Horak (asker) Jan 21, 2011:
asi to tak bude, spletli si to s kozou, nahoďte si to tam jako odpověď
Ales Horak (asker) Jan 21, 2011:
To mě taky napadlo, je to tu dokonce dvakrát jako "goat", překlep bych chápal, ale dvakrát?
Jiri Farkac Jan 21, 2011:
coat Není coat - povlak gelu?
Ales Horak (asker) Jan 21, 2011:
další kontextová věta: goats of gel were applied in the middle of the box

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

nános, nátěr, povlak

coat(s)
Peer comment(s):

agree jankaisler : vypadá to nesprávný "spelling"
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "bude to nesprávný spelling, díky"
1 hr

kapky, malé plochy

zase střílím od boku. Vycházím z definic na googlu, viz odkaz, z gutta = kapky a z faktu, že pisatel neumí anglicky. Ale zase, nemám kontext - jestli jde o sprej, tak je to pochopitelně blbost
Note from asker:
uff, tak to je kromě rusa další brouk do hlavy... je to gel, tak je to možné, navíc dost malá množství, že by se to moc nanášet nedalo
Something went wrong...

Reference comments

9 mins
Reference:

Jiný hmyz v krabicích

v souvislosti s se slovem goat jsem našel pouze dva odkazy na hmyz ve slovníku
a sice
goat chamfer - chroustek letní (v červnu hojný v trávě)
goat moth - drvopleň obecný (velká můra, jejíž housenka plení dřevo stromů- duby)

--------------------------------------------------
Note added at 10 min (2011-01-21 12:34:13 GMT)
--------------------------------------------------

rus - cocroach, to by musel být nepravděpodobný překlep
Note from asker:
to ne, vše se dělá jen na tomto rusovi
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search