Mar 14 10:26
2 mos ago
26 viewers *
English term

merge in any judgement

English to Spanish Law/Patents Education / Pedagogy
Se trata de la última cláusula de un acuerdo de préstamo que se formaliza entre dos hermanos.

The grantor agrees as an independent obligation which will not merge in any judgement or order to pay interest on any judgement or order for the payment of all or any part of the moneys owing to the secured party at the higher of the rate payable under the judgement or order or interest calculated at the rate and in the manner set out this second schedule.

Tantas vueltas le di ya, que dejó de tener sentido....

Muchas gracias

Proposed translations

+2
2 hrs
English term (edited): will not merge in any judgement or order to pay interest
Selected

no fusionada con ninguna sentencia o resolución judicial, abonar intereses

The grantor agrees as an independent obligation which will not merge in any judgement or order to pay interest...

= The grantor agrees, as an independent obligation not merged into any judgment or order, to pay interest...

= El otorgante conviene en (o acuerda), como obligación autónoma no fusionada con ninguna sentencia o resolución judicial, abonar intereses...
Peer comment(s):

agree Andrew Bramhall
9 hrs
agree José Chacón
14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
9 hrs
English term (edited): merge in any judg/e/ment

extinguirse en vía de confusión por título – sentencia judicial

Query; Education / Pedagogy

The doctrine of merger means that the obligation is swallowed up and disappears, just as a contract of sale of land in Anglo-Am. law is merged into the deed of conveyance, whereupon no warranties or other obligations can then be litigated.
Example sentence:

In the law of real property, the merger doctrine stands for the proposition that the contract for the conveyance of property merges into the deed of conveyance;

Mediante demanda, el accionante pretende, se declare que las obligaciones contenidas en el título –sentencia judicial, se ha extinguido por prescripción extintiva.

Something went wrong...
10 hrs

fundirse o fusionarse en una sentencia

DÉCIMA OCTAVA: La doctrina merger, también conocida como former
recovery es la contracara de la cause of action estoppel, surtiendo los mismos efectos,
pero construida teóricamente desde la idea de un demandante victorioso que ha visto
estimada su demanda en la primera sentencia, y que por lo tanto ha perdido su “derecho
400
a solicitar accionar” pues la causa de su acción, como derecho incierto a la obtención de
un remedio o reparación supeditado a la inherente incertidumbre del resultado del juicio,
ha desaparecido al fundirse o fusionarse en la sentencia, pero solidificándose como
derecho indubitado en todo cuanto haya sido reconocido en la sentencia estimatoria. Por
lo tanto, no pudiendo volver a iniciar un procedimiento por no tener causa para ello. Al
igual que la cause of action estoppel prácticamente no tiene excepciones y debe ser
siempre alegada por quien es su beneficiario, no pudiendo ser declarada de oficio por el
tribunal
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search