Spanish term
Bases Administrativas Generales
¿Sería apropiado traducirlo como General Bidding Conditions? Por otra parte, en este contexto, ¿licitación correspondería a bid o tender?
Gracias de antemano.
4 | General Terms and Conditions of Tender (Bidding) | Adrian MM. |
4 | General managerial bases | Ricardo Bustamante Gaviria |
3 | Bid/tender specifications | AllegroTrans |
Proposed translations
General Terms and Conditions of Tender (Bidding)
The magnficent pre-Brexit and pre-ProZ Eurotunnel FRA/ENG (prize-winning) translation project I had been in on in Central London up to 40 years ago referred to 'Proposals' and neither Tenders, nor Bids - albeit the latter journalistically acceptable by UK broadsheets and tabloids alike..
All documents issued by the contractor (end-user agreements, general terms and conditions, etc.), with the exception of its tender, are held inapplicable.
The following General Terms and Conditions for Live Bidding govern digital participation ('live bidding') in Dorotheum saleroom auctions.
http://www2.proz.com/kudoz/spanish-to-english/law-patents/536002-bases-administrativas.html
http://www.mstcindia.co.in/MSTC_Static_Pages/NRO/NROSTCDEFENCE.htm
neutral |
Andrew Bramhall
: Surely " held TO BE inapplicable" and the whole sentence beginning "The magnificent pre-Brexit.... yawn,....yawn,....yawn"..." had been in on" ???? how does that work, then?
12 hrs
|
neutral |
AllegroTrans
: No, of course the explanation does not work and is only put there to annoy people
16 hrs
|
neutral |
philgoddard
: Allegro: and it succeeds in spades.
1 day 16 hrs
|
General managerial bases
administrativas se puede traducir a managerial o a administrative.
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-spanish/administrative
Bid/tender specifications
Reference comments
see
Contratos y bases administrativas, construcción, implementaciones ... Contracts and bidding rules, construction, technology implementations, acquisitions ...
agree |
AllegroTrans
: yes, one example, albeit not terribly authoritative
4 days
|
Discussion
There are lots of different ways you could translate it - 'general administrative terms' is one that immediately springs to mind.