Glossary entry

Portuguese term or phrase:

Para titulação

French translation:

Aux fins de la représentation

Added to glossary by Martine COTTARD
Aug 15, 2022 17:18
1 yr ago
10 viewers *
Portuguese term

titulação

Portuguese to French Law/Patents Law (general)
Para titulação e garantia das obrigações emergentes deste contrato o(s) Mutuário(s) obriga(m)-se a entregar, nesta data, ao Banco, uma livrança subscrita em branco.

Merci
Proposed translations (French)
3 voir ci-dessous
4 titrisation
Change log

Aug 19, 2022 08:04: Martine COTTARD Created KOG entry

Discussion

jm meinier (asker) Aug 15, 2022:
Aqui fala-se de um crédito pessoal. A ideia aqui é que os mutuários uma livrança me branco e que o banco utiliza esta livrança se os mutuários falham o pagamento das prestações: Neste contexto tenho muitas dificuldades para entender o significado de « titulação ».

Proposed translations

16 hrs
Selected

voir ci-dessous

Aux fins de la représentation et de la garantie des engagements...
Note from asker:
Merci Martine
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
38 mins

titrisation

Note from asker:
Obrigado Gil. Aqui fala-se de um crédito pessoal. A « titrisation » é viável para definir uma livrança em branco ? A ideia aqui é que os mutuários uma livrança me branco e que o banco utiliza esta livrança se os mutuários falham o pagamento das prestações
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search