Apr 8, 2022 20:39
2 yrs ago
38 viewers *
Spanish term
Coordinador General de Servicios Estudiantiles y Gestión Escolar
Spanish to English
Law/Patents
Law (general)
Legal
This type of document is an "Academic Transcript"; It's what here in Mexico it's called "Kárdex".
Proposed translations
+3
4 mins
Selected
General Coordinator for Student Services and School Management/Governance
A literal interpretation
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
6 mins
Registrar
When you ask for your student transcripts you usually contact the registrar's office at most U.S. universities.
Peer comment(s):
neutral |
AllegroTrans
: True, but the text is not from a US university; if whichever university this is from wanted to use the term "registrar" they would have one single word; they don't // well that is not translation
3 mins
|
Sometimes, less is more!
|
6 days
General Coordinator of Student Services and Academic Administration
This sounds like an office title made up by whatever specific university is issuing the transcript. The US equivalent would be a registrar's office or maybe the office of student services, but I would just go with a direct translation of this fancy sounding office title. They made it up in Spanish, so it it can also sound made up in English.
Something went wrong...