Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
sin que tal inscripción prejuzgue la nacionalidad española.
French translation:
sans que la dite inscription soit préjudicielle de la nationalité espagnole
Added to glossary by
Esteban Pons
Jan 29, 2022 13:10
2 yrs ago
28 viewers *
Spanish term
sin que tal inscripción prejuzgue la nacionalidad española.
Spanish to French
Law/Patents
Law (general)
Acte de notaire
Bonjour,
Je traduis un acte de notaire de l'espagnol au français et je voulais savoir si cette traduction est correcte en français, je vous mets la phrase pour le contexte, s'il vous plaît:
" "Se practica la inscripción al amparo del artículo 15 de la ley del R.C.Y. Circular de la Dirección General de los Registros y del Notariado sin que tal inscripción prejuzgue la nacionalidad española."
"sans que cette inscription préjuge la nationalité espagnole."
Merci beaucoup par avance pour votre aide,bon week end à toutes et à tous,Esteban
Je traduis un acte de notaire de l'espagnol au français et je voulais savoir si cette traduction est correcte en français, je vous mets la phrase pour le contexte, s'il vous plaît:
" "Se practica la inscripción al amparo del artículo 15 de la ley del R.C.Y. Circular de la Dirección General de los Registros y del Notariado sin que tal inscripción prejuzgue la nacionalidad española."
"sans que cette inscription préjuge la nationalité espagnole."
Merci beaucoup par avance pour votre aide,bon week end à toutes et à tous,Esteban
Proposed translations
(French)
3 | sans que la dite inscription soit préjudicielle de la nationalité espagnole | Adrian MM. |
Proposed translations
1 hr
Spanish term (edited):
sin que tal inscripción prejuzgue la nacionalidad española
Selected
sans que la dite inscription soit préjudicielle de la nationalité espagnole
(en ingl. 'prejudgmental of') vs. porte préjudice à (en ingl. prejudicial to) la nationalité espagnole, pero depende tambien de la inscripción, tal como de dominio de finca, nacimiento o matrimonial.
No hay necesidad de copiar mi sugerencia !
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2022-01-29 19:26:10 GMT)
--------------------------------------------------
> con gusto : 'no copiar' es una advertencia a otros traductores de ProZ de dejar de 'reformular' y de plagiar mis ideas.
No hay necesidad de copiar mi sugerencia !
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2022-01-29 19:26:10 GMT)
--------------------------------------------------
> con gusto : 'no copiar' es una advertencia a otros traductores de ProZ de dejar de 'reformular' y de plagiar mis ideas.
Example sentence:
IATE: renvoi préjudiciel d'une juridiction nationale COM es reenvio prejudicial de una jurisdicción nacional
IATE: Procedural law CJEU [LAW] CJUE fr préjudicier aux droits du tiers opposant CJUE es perjudicar los derechos del tercero oponente CJUE
Note from asker:
Hola, gracias,pero no entiendo por qué usted me menciona "No hay necesidad de copiar mi sugerencia !" |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias, Adrian,por tu ayuda."
Discussion
J’ignore cependant la formulation juridique française, s’il y en a une.