Glossary entry

Spanish term or phrase:

sin que tal inscripción prejuzgue la nacionalidad española.

French translation:

sans que la dite inscription soit préjudicielle de la nationalité espagnole

Added to glossary by Esteban Pons
Jan 29, 2022 13:10
2 yrs ago
28 viewers *
Spanish term

sin que tal inscripción prejuzgue la nacionalidad española.

Spanish to French Law/Patents Law (general) Acte de notaire
Bonjour,
Je traduis un acte de notaire de l'espagnol au français et je voulais savoir si cette traduction est correcte en français, je vous mets la phrase pour le contexte, s'il vous plaît:
" "Se practica la inscripción al amparo del artículo 15 de la ley del R.C.Y. Circular de la Dirección General de los Registros y del Notariado sin que tal inscripción prejuzgue la nacionalidad española."
"sans que cette inscription préjuge la nationalité espagnole."

Merci beaucoup par avance pour votre aide,bon week end à toutes et à tous,Esteban

Discussion

Esteban Pons (asker) Feb 3, 2022:
Merci pour votre aide, François !!
François Tardif Jan 29, 2022:
@ Esteban La phrase veut simplement dire que l’inscription a été réalisée sans présumer de l’existence ou non de la nationalité espagnole... Ou sans affirmer a priori l’existence de la nationalité espagnole; sans pour autant reconnaître une éventuelle nationalité espagnole.
J’ignore cependant la formulation juridique française, s’il y en a une.

Proposed translations

1 hr
Spanish term (edited): sin que tal inscripción prejuzgue la nacionalidad española
Selected

sans que la dite inscription soit préjudicielle de la nationalité espagnole

(en ingl. 'prejudgmental of') vs. porte préjudice à (en ingl. prejudicial to) la nationalité espagnole, pero depende tambien de la inscripción, tal como de dominio de finca, nacimiento o matrimonial.

No hay necesidad de copiar mi sugerencia !


--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2022-01-29 19:26:10 GMT)
--------------------------------------------------

> con gusto : 'no copiar' es una advertencia a otros traductores de ProZ de dejar de 'reformular' y de plagiar mis ideas.
Example sentence:

IATE: renvoi préjudiciel d'une juridiction nationale COM es reenvio prejudicial de una jurisdicción nacional

IATE: Procedural law CJEU [LAW] CJUE fr préjudicier aux droits du tiers opposant CJUE es perjudicar los derechos del tercero oponente CJUE

Note from asker:
Hola, gracias,pero no entiendo por qué usted me menciona "No hay necesidad de copiar mi sugerencia !"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias, Adrian,por tu ayuda."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search