Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
in-run/out-run survey
Portuguese translation:
sondagem na descida e na subida / sondagem na entrada e na saída
Added to glossary by
Neyf Almeida
Oct 17, 2021 10:17
2 yrs ago
16 viewers *
English term
in-run/out-run survey
English to Portuguese
Tech/Engineering
Engineering (general)
Contexto: Perform an in-run/out-run survey: This means you will complete 2 surveys of the borehole to ensure the data matches.
Alguma sugestão?
Obs: "Survey", nesse caso, foi traduzido como "medição".
Obrigado!
Alguma sugestão?
Obs: "Survey", nesse caso, foi traduzido como "medição".
Obrigado!
Proposed translations
6 hrs
Selected
sondagem na descida e na subida / sondagem na entrada e na saída
O contexto aqui é de mineração, conforme pude ver na página onde o texto se localiza:
https://sptab.com/gyro-survey-tool-companies-use-misleading-...
Borehole, neste caso, se refere a um poço cavado por uma mineradora para iniciar a exploração de minérios.
Após cavado o poço, segundo entendi, é preciso verificar sua profundidade e inclinação, e sobretudo escanear o solo para localizar exatamente onde estão as jazidas.
Isso é feito por meio da uma ferramenta de sondagem mineral como o GyroMaster. Sobre sondagem na mineração:
A sondagem na mineração é um dos procedimentos essenciais para quantificar, qualificar e realizar a modelagem geológica do potencial depósito mineral existente
https://www.geoscan.com.br/blog/sondagem-na-mineracao/
Sondagem, portanto, parece ser um termo de uso comum nessa indústria, usado inclusive na página em português do produto:
Use a sondagem contínua para a máxima precisão
https://sptab.com/pt-br/produtos/gyromaster/
Sobre in-run e out-run, entendo que neste contexto se refiram ao trajeto (run) de descida (in) e subida (out) do poço. Nos links abaixo, as definições sugeridas corroboram esse entendimento:
https://www.wordnik.com/words/inrun
https://www.wordnik.com/words/outrun
De resto, veja o vídeo do produto no Youtube. Em 1min26s, você vê o dispositivo subindo o poço com a legenda outrun continuous survey:
https://youtu.be/3bnrT6CqEtg?t=86
https://sptab.com/gyro-survey-tool-companies-use-misleading-...
Borehole, neste caso, se refere a um poço cavado por uma mineradora para iniciar a exploração de minérios.
Após cavado o poço, segundo entendi, é preciso verificar sua profundidade e inclinação, e sobretudo escanear o solo para localizar exatamente onde estão as jazidas.
Isso é feito por meio da uma ferramenta de sondagem mineral como o GyroMaster. Sobre sondagem na mineração:
A sondagem na mineração é um dos procedimentos essenciais para quantificar, qualificar e realizar a modelagem geológica do potencial depósito mineral existente
https://www.geoscan.com.br/blog/sondagem-na-mineracao/
Sondagem, portanto, parece ser um termo de uso comum nessa indústria, usado inclusive na página em português do produto:
Use a sondagem contínua para a máxima precisão
https://sptab.com/pt-br/produtos/gyromaster/
Sobre in-run e out-run, entendo que neste contexto se refiram ao trajeto (run) de descida (in) e subida (out) do poço. Nos links abaixo, as definições sugeridas corroboram esse entendimento:
https://www.wordnik.com/words/inrun
https://www.wordnik.com/words/outrun
De resto, veja o vídeo do produto no Youtube. Em 1min26s, você vê o dispositivo subindo o poço com a legenda outrun continuous survey:
https://youtu.be/3bnrT6CqEtg?t=86
Example sentence:
Sondagem na Mineração: Métodos e Equipamentos
Use a sondagem contínua para a máxima precisão
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigado!"
43 mins
levantamento/sondagem no ato da perfuração e na retirada da perfuratiz
Sem muita certeza, pois não são termos de praxe na área.
8 hrs
prospecção na entrada e na saída
prospecção na entrada e na saída da perfuratriz
Discussion